Universität Wien

480017 UE Phraseologismen aus der Tierwelt. Beispiele, Übersetzungen, Sprachspiele (2016S)

2.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 48 - Slawistik
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 06.04. 16:45 - 20:00 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch 13.04. 16:45 - 20:00 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch 20.04. 16:45 - 20:00 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch 27.04. 16:45 - 20:00 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Studierende lernen, Phraseologismen aus der Tierwelt ins Deutsche und ins Tschechische zu übersetzen; konkret handelt es sich um Phraseologismen mit den folgenden Komponenten:Hund, Katze, Maus, Pferd, Schwein/Sau, Hahn, Henne, Hühnchen, Kuh/Ziege/Bock, Hase, Waldtiere, Vögel.Studierende erfahren den Ursprung einiger Phraseologismen, erweitern ihren phraseologischen Wortschatz und übersetzen Texte zur Herkunft von Phraseologismen aus der Tierwelt. Außerdem lernen sie, unterschiedliche Übersetzungen von Sprachspielen mit diesen Phraseologismen vorzuschlagen, Anekdoten zu übersetzen, kreativ mit Texten zu arbeiten und phraseologische Übungenzu bearbeiten.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Diskussion.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Anwesenheitspflicht, Mitarbeit im Seminar, Abschlusstest

Prüfungsstoff

Abschlusstest ohne Wörterbücher; komplizierte Ausdrücke werden in Klammern übersetzt

Literatur

BÖDEFELD, Erwin. Lach mit! Das superdicke Witze-Buch. München : Knaur Taschenbuch Verlag, 2012. 392 s. ISBN 978-3-426-50996-8.
CERMÁK, Frantisek a kol. Slovník ceské frazeologie a idiomatiky. 1. Bd., Prirovnání.2. überarb. und ergänzte Aufl., 1. Aufl. im Verlag Leda. Praha : LEDA, 2009. 507 s. ISBN 9788073352165.
CERMÁK, Frantisek a kol. Slovník ceské frazeologie a idiomatiky. 2. Bd., Výrazy neslovesné.2. überarb. und ergänzte Aufl., 1. Aufl. im Verlag Leda. Praha : LEDA, 2009. 547 s. ISBN 9788073352172.
CERMÁK, Frantisek a kol. Slovník ceské frazeologie a idiomatiky. 3. Bd., Výrazy slovesné.2. überarb. und ergänzte Aufl., 1. Aufl. im Verlag Leda. Praha : LEDA, 2009. 1247 s.ISBN 9788073352189.
CERMÁK, Frantisek a kol. Slovník ceské frazeologie a idiomatiky. 4. Bd., Výrazy vetné.2. überarb. und ergänzte Aufl., 1. Aufl. im Verlag Leda. Praha : LEDA, 2009. 1267 s. ISBN 9788073352196.
ESSIG, Rolf-Bernhard. Alles für die Katz. München: Carl Hanser Verlag, 2011. 175 s. ISBN: 978-3-446-23785-2.
ESSIG, Rolf-Bernhard. Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt. München: Carl Hanser Verlag, 2009. 144 s. ISBN: 978-3-423-62512-8.
HERMAN, Karel; BLAZEJOVÁ, Markéta; GOLDHAHN, Helge a kol. Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen A-L. 1. Aufl. Praha : C.H. Beck, 2010. 1313 s. ISBN 9788074001758.
HERMAN, Karel; BLAZEJOVÁ, Markéta; GOLDHAHN, Helge a kol. Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen M-Z. 1. Aufl. Praha : C.H. Beck, 2010. S. 1315-2612. ISBN 9788074001758.
KOLEKTIV AUTORŮ; cesko-nemecký frazeologický & idiomatický slovník. 1. Aufl. Olomouc : FIN Publishing, 1999. 603 s. ISBN 8086002586.
KRUMM, Michael. Wo liegt der Hund begraben? Wie die Tiere in die deutsche Sprache kamen. Stuttgart : Pons, 2010. ISBN 978-3-12-010030-0
KUBE, Sigi. Wie kommt die Katze in den Sack und was weiß der Kuckkuck davon? Tierische Redewendungen und ihre Bedeutung. München : Wilhelm Heyne Verlag, 2012. ISBN 978-3-453-60171-0
SODEYFI, H., NEWERKLA, L. Idiomatische Redewendungen, Sprichwörter und Begriffe der Gegenwartssprache in Österreich und der Tschechischen Republik. Harrassowitz Verlag, 2012. 239 S. ISBN 978-3-447-06669-3

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

B-81-T

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:47