Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
480024 UE Spracherwerb Vertiefung 2 Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2016S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Zusammenfassung
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Do 04.02.2016 12:00 bis Mi 24.02.2016 23:59
- Abmeldung bis Do 31.03.2016 23:59
An/Abmeldeinformationen sind bei der jeweiligen Gruppe verfügbar.
Gruppen
Gruppe 1
Gemischt: Deutsch und Bosnisch/Serbisch/Kroatisch.
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lernplattform: Moodle
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 07.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 14.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 04.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 11.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 18.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 25.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 02.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 09.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 23.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 30.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 06.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 13.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 20.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Montag 27.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mitarbeit, Recherche, Präsentation (10 min), zeitgerecht gemachte Hausübungen, zwei schriftliche Wiederholungen während des Semesters
Literatur
Wörterbücher, Grammatiken (s. Verzeichnis auf der Plattform), Unterlagen vom LV-Leiter;
Ein Teil der Lesetexte wird von der LV Leiterin zu Beginn des Semesters bereitgestellt, der andere nach Absprache mit den Studierenden. (Übersetzungen ins Deutsche sind selbstständig zu erledigen bzw. zu beschaffen.)
Ein Teil der Lesetexte wird von der LV Leiterin zu Beginn des Semesters bereitgestellt, der andere nach Absprache mit den Studierenden. (Übersetzungen ins Deutsche sind selbstständig zu erledigen bzw. zu beschaffen.)
Gruppe 2
Gemischt: Deutsch und Bosnisch/Serbisch/Kroatisch.
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lernplattform: Moodle
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 02.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 09.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 16.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 06.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 13.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 20.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 27.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 04.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 11.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 18.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 25.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 01.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 08.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 15.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 22.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
- Mittwoch 29.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-25
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Ausgewählte literarische (Gegenwartsliteratur) und literatur- und sprachwissenschaftliche (Slawistik) Texte werden vorgenommen.
Methode: Ausgehend von Textvorlagen, die für jede Unterrichtseinheit vorzubereiten sind, werden diese im Unterricht sprachlich und inhaltlich analysiert und diskutiert sowie anschließend in verschiedenen Formen schriftlich bearbeitet. Es wird auf drei Ebenen gearbeitet:
1. Textverstehen,
2. grammatische und stilistische Besonderheiten,
3. bei literatur- und sprachwissenschaftlichen Texten - Fachsprache
Ziele: Die Studierende können längere, auch stilistisch unterschiedliche Texte verfassen (Essay, Thesenpapier) sowie mündlich und schriftlich ihre Ansichten genau ausdrückenund begründen
Methode: Ausgehend von Textvorlagen, die für jede Unterrichtseinheit vorzubereiten sind, werden diese im Unterricht sprachlich und inhaltlich analysiert und diskutiert sowie anschließend in verschiedenen Formen schriftlich bearbeitet. Es wird auf drei Ebenen gearbeitet:
1. Textverstehen,
2. grammatische und stilistische Besonderheiten,
3. bei literatur- und sprachwissenschaftlichen Texten - Fachsprache
Ziele: Die Studierende können längere, auch stilistisch unterschiedliche Texte verfassen (Essay, Thesenpapier) sowie mündlich und schriftlich ihre Ansichten genau ausdrückenund begründen
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Anwesenheitspflicht, aktive Mitarbeit, Abgabe von Essey und Kospekt, schriftliche und mündliche Prüfung am Ende des Semesters
Literatur
Die Fachtexte, die in der UE bearbeitet werden sowie eine Linkssammlung (Wörterbücher, Grammatiken, Fachtexte etc.) werden auf der e-learning Plattform zu Verfügung gestellt
Information
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Niveau B2; Vertiefung folgender Fähigkeiten: Analysieren und Übersetzen literarischer und fachsprachlicher Texte. Im Mittelpunkt steht eine zunehmend selbstständige Anwendung dieser erworbenen Fertigkeiten. Auch die sprachliche Qualität von mündlichen und schriftlichen Äußerungen soll durch den Lernzuwachs steigen.
Mitarbeit: Vortrag, Gruppenarbeit, Diskussion, Präsentation,
Mitarbeit: Vortrag, Gruppenarbeit, Diskussion, Präsentation,
Prüfungsstoff
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
B-16-K, MK 203, B-81
Letzte Änderung: Fr 27.08.2021 00:26
Übersetzung verschiedener Textsorten ins Bosnische/Kroatische/Serbische und aus dem Bosnischen/Kroatischen/Serbischen ins Deutsche. Aktive Deutschkenntnisse sind Voraussetzung. Ein Teil der Texte wird in der ersten Stunde bereitgestellt, die übrigen Texte werden nach Absprache mit den Studierenden ausgewählt.
Der Wortschatz (gesellschaftlicher, politischer, wirtschaftlicher, sprach- und literaturwissenschaftlicher) und die Phraseologie werden vor allem anhand der zu übersetzenden Texte intensiv ausgebaut.
In der Vertiefung II wird insbesondere die schriftliche Kommunikation trainiert.
Zielsetzung dabei ist:
- Umgestaltung von erarbeiteten Texten;
- Verfassen von Beschreibungen und kreativen Texten;
- Schreiben von Briefen und Mitteilungen;
- Verfassen von Zusammenfassungen, Nacherzählungen und Interpretationen.