480085 PS Sprachwissenschaftliches Proseminar: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2024W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Zusammenfassung
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 02.09.2024 12:00 bis Mi 25.09.2024 12:00
- Abmeldung bis Do 31.10.2024 23:59
An/Abmeldeinformationen sind bei der jeweiligen Gruppe verfügbar.
Gruppen
Gruppe 1
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lernplattform: Moodle
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 10.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 17.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 24.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 31.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 07.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 14.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- N Donnerstag 21.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 28.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 05.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 12.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 09.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 16.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 23.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Donnerstag 30.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
aktive Teilnahme, Diskussion, Referate (Präsentationen), Anwesenheitspflicht. Die PS-Arbeit (15 Seiten) muss spätestens bis Mitte Feber abgegeben werden. Abschließende Wiederholung am Semesterende.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Basiskompetenz des wissenschaftlichen Arbeitens im Bereich der bosnischen, kroatischen, montenegrinischen und serbischen Linguistik. Fähigkeit zur selbstständigen Erarbeitung eines sprachwissenschaftlichen Themenbereichs und seiner Präsentation am Sprachmaterial des Bosnischen, Kroatischen, Serbischen. Weitere Mitarbeit in Form von Diskussionsbeiträgen..
Prüfungsstoff
LV-Inhalte: Vortrag der LV-Leiterin, Stundendiskussionen der Inhalte und Probleme, selbstständig erarbeitete wissenschaftliche Texte, Referate mit Präsentation und Handout, Übungen an Fallbeispielen.
Literatur
Eine vollständige Literaturliste wird zu Semesterbeginn auf der Arbeitsplattform Moodle online gestellt;
Auswahl:
Auburger, Leopold (1999): Die kroatische Sprache und der Serbokroatismus. Hess Verlag, Heilighofer Studien 7; Ulm.
Badurina, Lada/Pranjković, Ivo/Silić, Josip (2009), Jezični varijeteti i nacionalni identiteti. Prilozi proučavanju standardnih jezika utemeljenih na štokavštini, Disput, Zagreb.
Barić, Eugenia et al. (1999): Hrvatski jezični savjetnik, Zagreb.
Brozovic, Dalibor (1970), Standardni jezik, Matica hrvatska, Zagreb.
Brozovic, Dalibor (2007), Fonologija hrvatskoga standardnog jezika, Nakladni zavod Globus, Zagreb.
Brozovic, Dalibor/Ivic, Pavle (1988), Jezik, srpskohrvatski/hrvatskosrpski, hrvatski ili srpski
Jugoslavenski leksikografski zavod "Miroslav Krleza", Zagreb.
Grčević, Mario (1997), Die Entstehung der kroatischen Literatursprache. Böhlau, Köln/Weimar/Wien.
Greenberg, Robert.D. (2004), Language and Identity in the Balkans: Serbo-Croatian and its Disintegration. Oxford u. a.
Hraste, M./Šimunović, P./Olesch, R. (1979 – 1983) Čakavisch-deutsches Lexikon, Band I-III, Köln-Wien.
Jahic, Dževad./Halilovic, Senad/ Palic, I. (2000) Gramatika bosanskoga jezika, Dom štampe, Zenica.
JAZU/HAZU (1984-2005), Rječnik hrvatskoga kajkavskog književnog jezika (A – P), I – X. Zavod za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2500 str, Zagreb.
Kinda-Berlakovich, Andrea, Zorka (2004), Deutsche Interferenzen im Burgenlandkroatischen. In: Sprachkontakte und Reflexion, Piškorec, Velimir (Hg.), Universität Zagreb, Abteilung für Germanistik, Zagreber germanistische Beiträge, Beiheft 7, Zagreb, S. 141-154
Kinda-Berlakovich, Andrea, Zorka, (2003), Gradišćanskohrvatski prema hrvatskom standardu. In: Gerhard Neweklowsky (Hg.), Bosanski, hrvatski, srpski. Međunarodni skup "Aktuelna pitanja jezika Bošnjaka, Hrvata, Srba i Crnogoraca", Wiener Slawistischer
Almanach, Sonderband 57, Wien, S. 111-122
Katičić, Radoslav (1997), Undoing a “Unified Language”: Bosnian, Croatian, Serbian. In: Michael Clyne (Hrsg.): Undoing and Redoing Corpus Planning. Mouton de Gruyter, Berlin, S. 165–191.
Lisac, Josip (2003), Hrvatska dijalektologija 1. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja. Golden marketin-Tehnička knjiga, Zagreb.Mijo Lončarić, Mijo (1990): Kaj jučer i danas : ogledi o dijalektologiji i hrvatskoj kajkavštini (s kartom narječja i bibliografijom). Čakovec : Zrinski 1990.
Lončarić, Mijo (1996), Kajkavsko narječje. Školska knjiga, Zagreb 1996.
Lončarić, Mijo (ur.) (1998), Hrvatski jezik, Opolski-Instytut Filologii Polskiej, Opole.
Moguš, Milan (2001), Die Geschichte der kroatischen Literatursprache. Übersetzt von Nicole Emmerich unter Mitarbeit von Mario Grčević. Globus, Zagreb.
Mønnesland, Svein (Hg.) (2005): Jezik u Bosni i Hercegovini, Institut za jezik u Sarajevu/Institut za istocnoevropske i orijentalne studije, Oslo. Sarajevo.
Okuka,Miloš/Redher, Peter (1998) Eine Sprache – viele Erben: Sprachpolitik als Nationalisierungsinstrument in Ex-Jugoslawien. – Klagenfurt/Celovec, Wien, Ljubljana, Sarajevo: Wieser Verlag. – 163 S.
Radovanovic, Milorad (Hg.) (1996): Srpski jezik, Uniwersytet Opolski-Instytut Filologii Polskiej, Opole.
Auswahl:
Auburger, Leopold (1999): Die kroatische Sprache und der Serbokroatismus. Hess Verlag, Heilighofer Studien 7; Ulm.
Badurina, Lada/Pranjković, Ivo/Silić, Josip (2009), Jezični varijeteti i nacionalni identiteti. Prilozi proučavanju standardnih jezika utemeljenih na štokavštini, Disput, Zagreb.
Barić, Eugenia et al. (1999): Hrvatski jezični savjetnik, Zagreb.
Brozovic, Dalibor (1970), Standardni jezik, Matica hrvatska, Zagreb.
Brozovic, Dalibor (2007), Fonologija hrvatskoga standardnog jezika, Nakladni zavod Globus, Zagreb.
Brozovic, Dalibor/Ivic, Pavle (1988), Jezik, srpskohrvatski/hrvatskosrpski, hrvatski ili srpski
Jugoslavenski leksikografski zavod "Miroslav Krleza", Zagreb.
Grčević, Mario (1997), Die Entstehung der kroatischen Literatursprache. Böhlau, Köln/Weimar/Wien.
Greenberg, Robert.D. (2004), Language and Identity in the Balkans: Serbo-Croatian and its Disintegration. Oxford u. a.
Hraste, M./Šimunović, P./Olesch, R. (1979 – 1983) Čakavisch-deutsches Lexikon, Band I-III, Köln-Wien.
Jahic, Dževad./Halilovic, Senad/ Palic, I. (2000) Gramatika bosanskoga jezika, Dom štampe, Zenica.
JAZU/HAZU (1984-2005), Rječnik hrvatskoga kajkavskog književnog jezika (A – P), I – X. Zavod za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2500 str, Zagreb.
Kinda-Berlakovich, Andrea, Zorka (2004), Deutsche Interferenzen im Burgenlandkroatischen. In: Sprachkontakte und Reflexion, Piškorec, Velimir (Hg.), Universität Zagreb, Abteilung für Germanistik, Zagreber germanistische Beiträge, Beiheft 7, Zagreb, S. 141-154
Kinda-Berlakovich, Andrea, Zorka, (2003), Gradišćanskohrvatski prema hrvatskom standardu. In: Gerhard Neweklowsky (Hg.), Bosanski, hrvatski, srpski. Međunarodni skup "Aktuelna pitanja jezika Bošnjaka, Hrvata, Srba i Crnogoraca", Wiener Slawistischer
Almanach, Sonderband 57, Wien, S. 111-122
Katičić, Radoslav (1997), Undoing a “Unified Language”: Bosnian, Croatian, Serbian. In: Michael Clyne (Hrsg.): Undoing and Redoing Corpus Planning. Mouton de Gruyter, Berlin, S. 165–191.
Lisac, Josip (2003), Hrvatska dijalektologija 1. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja. Golden marketin-Tehnička knjiga, Zagreb.Mijo Lončarić, Mijo (1990): Kaj jučer i danas : ogledi o dijalektologiji i hrvatskoj kajkavštini (s kartom narječja i bibliografijom). Čakovec : Zrinski 1990.
Lončarić, Mijo (1996), Kajkavsko narječje. Školska knjiga, Zagreb 1996.
Lončarić, Mijo (ur.) (1998), Hrvatski jezik, Opolski-Instytut Filologii Polskiej, Opole.
Moguš, Milan (2001), Die Geschichte der kroatischen Literatursprache. Übersetzt von Nicole Emmerich unter Mitarbeit von Mario Grčević. Globus, Zagreb.
Mønnesland, Svein (Hg.) (2005): Jezik u Bosni i Hercegovini, Institut za jezik u Sarajevu/Institut za istocnoevropske i orijentalne studije, Oslo. Sarajevo.
Okuka,Miloš/Redher, Peter (1998) Eine Sprache – viele Erben: Sprachpolitik als Nationalisierungsinstrument in Ex-Jugoslawien. – Klagenfurt/Celovec, Wien, Ljubljana, Sarajevo: Wieser Verlag. – 163 S.
Radovanovic, Milorad (Hg.) (1996): Srpski jezik, Uniwersytet Opolski-Instytut Filologii Polskiej, Opole.
Gruppe 2
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lernplattform: Moodle
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 16.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 25.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 25.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 08.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 08.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- N Freitag 29.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 29.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 13.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 13.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 10.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 10.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 24.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 24.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 31.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Freitag 31.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Ziele und Inhalte:
Das Proseminar dient der Vertiefung der Inhalte der Lehrveranstaltung "Einführung in die Sprachwissenschaft". Die erworbenen Theorie Kenntnisse werden auf die Zielsprache (Bosnisch / Kroatisch / Serbisch) appliziert.
Systematische Vermittlung vom Fachvokabular wird vermittelt: Beherrschen der Termini in der Unterrichtssprache und der Zielsprache des Studiums.
In den Proseminararbeiten können folgende Themen behandelt werden: Phonetik, Phonologie, Morphologie, Wortbildung, Lexikologie, Syntax, Semantik und Pragmatik (unter Heranziehen der Fachliteratur in der Zielsprache).
Diachrone und synchrone Sprachwissenschaft
Sprachgeschichte (Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien)
Sich vertraut machen mit dem Werk der wichtigsten südslawischen SprachwissenschafterInnen vom 19. Jahrhundert bis heute.
Sprach(en)politik - Sprach(en)standardisierung(en): Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Makedonien, Montenegro, Serbien in der Geschichte und heute (Standardsprache / Sprachvarietäten)
Sprachenstandards heute
Sprachkontakt und seine Folgen: sprachliche Interferenz/Integration, Wortschatz (Fremdwörter, Entlehnungen, Lehnübersetzungen)Methoden: Vortrag, Diskussion, Präsentation
Hilfestellung beim Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Texten und dem Verfassen eigener PS Arbeit (Themenwahl, Literaturauswahl, Konspekt, Konzipieren, Zitieren, Paraphrasieren etc.); Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Quellen in der lateinischen und kyrillischen Schrift.
Das Proseminar dient der Vertiefung der Inhalte der Lehrveranstaltung "Einführung in die Sprachwissenschaft". Die erworbenen Theorie Kenntnisse werden auf die Zielsprache (Bosnisch / Kroatisch / Serbisch) appliziert.
Systematische Vermittlung vom Fachvokabular wird vermittelt: Beherrschen der Termini in der Unterrichtssprache und der Zielsprache des Studiums.
In den Proseminararbeiten können folgende Themen behandelt werden: Phonetik, Phonologie, Morphologie, Wortbildung, Lexikologie, Syntax, Semantik und Pragmatik (unter Heranziehen der Fachliteratur in der Zielsprache).
Diachrone und synchrone Sprachwissenschaft
Sprachgeschichte (Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien)
Sich vertraut machen mit dem Werk der wichtigsten südslawischen SprachwissenschafterInnen vom 19. Jahrhundert bis heute.
Sprach(en)politik - Sprach(en)standardisierung(en): Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Makedonien, Montenegro, Serbien in der Geschichte und heute (Standardsprache / Sprachvarietäten)
Sprachenstandards heute
Sprachkontakt und seine Folgen: sprachliche Interferenz/Integration, Wortschatz (Fremdwörter, Entlehnungen, Lehnübersetzungen)Methoden: Vortrag, Diskussion, Präsentation
Hilfestellung beim Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Texten und dem Verfassen eigener PS Arbeit (Themenwahl, Literaturauswahl, Konspekt, Konzipieren, Zitieren, Paraphrasieren etc.); Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Quellen in der lateinischen und kyrillischen Schrift.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Ein wissenschaftliches Thema in der Form eines Referats präsentieren und eine Proseminararbeit (15 Seten) abgeben (spätestens am Ender der zweiten Februar Woche - 2025).
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Kennenlernen wichtiger Fachliteratur (Sprachwissenschaft Bosnisch/Kroatisch/Serbisch)
Erlernen des Fachvokabulars aus dem Bereich Sprachwissenschaft (Deutsch und Bosnisch / Kroatisch / Serbisch) anhand der Lektüre ausgewählter Texte. Erwerben der Techniken zum Erarbeiten und Präsentieren eines wissenschaftlichen Themas aus Sprachwissenschaft. Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Quellen in der lateinischen und kyrillischen Schrift.
Erlernen des Fachvokabulars aus dem Bereich Sprachwissenschaft (Deutsch und Bosnisch / Kroatisch / Serbisch) anhand der Lektüre ausgewählter Texte. Erwerben der Techniken zum Erarbeiten und Präsentieren eines wissenschaftlichen Themas aus Sprachwissenschaft. Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Quellen in der lateinischen und kyrillischen Schrift.
Prüfungsstoff
s. LV-Inhalte
Literatur
Ausführliche Literaturliste, Audio- und Videomaterial und die Linkssammlung zum Thema werden auf der E-learning -Plattform zur Verfügung gestellt.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
B-33-K
Letzte Änderung: Do 24.10.2024 00:03
Inhalte: Erlangen von Basiskenntnissen der synchronen Sprachwissenschaft, Überblick über die wichtigsten sprachwissenschaftlichen Teilbereiche (u.a. Phonologie, Morphologie, Syntax, Wortbildung) des Bosnischen/Kroatischen Serbischen. Vertrautheit mit
relevanten sprachwissenschaftlichen Methoden und der einschlägigen Fachliteratur.
Kennenlernen der Besonderheiten der bosnischen, kroatischen, montenegrinischen und serbischen Philologie.
Methoden: Vortrag, Lesen von wissenschaftlichen Texten, Diskussion, Präsentation