Dr. Ute Van Uffelen
Zur Zeit nicht im aktiven Personalstand der Universität Wien
Lehre (iCal)
2023S
- 134131 PS Die ‚gothic novel‘ in der modernen niederländischen Literatur - im internationalen sozial- und literaturhistorischen Kontext
2022W
- 134131 PS Jüdische Literatur der 2.Generation: literar. Aufarbeitung in der deutschen u. niederländ.Literatur - Joodse literatuur van de tweede generatie: literaire traumaverwerking in de Duitse en Nederlandse literatuur
2022S
- 134131 KU Literaturtransfer - De markiezin de Merteuil (Choderlos de Laclos) verhuist van Frankrijk naar Holland - ‘Een gevaarlijke verhouding’ van Hella S. Haasse als intertekst - Die Marquise de Merteuil (Choderlos de Laclos) zieht von Frankreich nach Holland - ‚Een gevaarlijke verhouding’ von Hella S. Haasse als Intertext
2021W
- 134131 KU Literaturtransfer - Anne Frank - Übersetzung als internationaler Katalysator - Vertaling als internationale katalysator
2021S
- 134081 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung - Interculturele communicatie in de context van het vreemdetalenonderwijs Nederlands
- 134131 KU Literaturtransfer: Vertaalmethodes in theorie en praktijk
2020W
- 134121 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung: Video clips, graphics & co - Motiverende werkvormen in het vreemdetalenonderwijs
- 134131 KU Übersetzen: Vertalen als cultuuroverdracht
2020S
- 134071 KU Übersetzen: Literair en zakelijk vertalen - Vertaalmethodes in theorie en praktijk
- 134081 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung: Mediacompetentie in het vreemdetalenonderwijs Nederlands
2019W
- 134121 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung: Het project als methode
- 134131 KU Übersetzen: Vertalingen onder de loep - Vertaalkritiek aan de hand van recente voorbeelden uit de Nederlandstalige literatuur
2019S
- 134071 KU Übersetzen: Tussen weergave en creativiteit: uitdagingen in het vertaalproces
- 134081 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung: interculturele competentie in de praktijk
2018W
- 134121 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung: Film als medium van literatuur- en cultuuroverdracht
- 134131 KU Übersetzen: Vertaalkritiek
2018S
- 130071 KU Übersetzen: literair vertalen, zakelijk vertalen, tolken - vertaalmethodes in theorie en praktijk
- 130081 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung: e-learning in het vreemdetalenonderwijs Nederlands
2017W
- 134121 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung: Mediacompetentie in het vreemdetalenonderwijs Nederlands
- 134131 KU Übersetzen: Het dagboek van Anne Frank in vertaling tussen realiteit en fictie
2017S
- 130071 KU Übersetzen: 'kleine' talen, 'grote' talen - strategieën voor het vertaalproces - recent cases in the light of translation criticism
- 130081 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung: Methodes van het literatuuronderwijs
2016W
- 130056 KU Sprach-,Literatur- und Kulturvermittlung: interculturele communicatie in de beroepscontext
- 130071 KU Übersetzen: Vertalingen onder de loep - vertaalkritiek aan de hand van recente voorbeelden - recent cases in the light of translation criticism
2016S
- 130081 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung im beruflichen Kontext II
- 130098 KU LW Aufbau: De schaamte voorbij: literatuur en feminisme in de jaren zeventig
2015W
- 130051 KU Literaturwissenschaft Aufbau: De ‘gotieke roman’ in de moderne Nederlandse literatuur na ‘45
- 130056 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung im beruflichen Kontext I
2015S
- 130081 KU Sprach-, Literatur- und Kulturvermittlung im beruflichen Kontext II
- 130098 KU LW Aufbau: Hella S. Haasse: één auteur - vier genres
2014W
Letzte Änderung: So 25.02.2024 12:01