Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
070034 UE Foreign Languages in Historical Studies - Yiddish for Historians (2024W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 09.09.2024 09:00 to Fr 20.09.2024 14:00
- Registration is open from Tu 24.09.2024 09:00 to Fr 27.09.2024 14:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2024 23:59
Details
max. 25 participants
Language: German, Yiddish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
29.10. entfällt
- Tuesday 01.10. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 08.10. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 15.10. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 22.10. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 29.10. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 05.11. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 12.11. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 19.11. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 26.11. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 03.12. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 10.12. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 17.12. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 07.01. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 14.01. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 21.01. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
- Tuesday 28.01. 08:45 - 10:15 Seminarraum des Instituts für Osteuropäische Geschichte UniCampus Hof 3 2Q-EG-27
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanente LV mit Anwesenheitspflicht (zweimalige Absenz wird toleriert).
Termingerechte Abgabe aller schriftlichen Aufgaben (auch wenn die Studierenden bei der Einheit fehlen). Nichterbrachte Abgaben werden als Minuspunkte gewertet.
KI darf nach Absprache mit dem LV-Leiter unterstützend verwendet werden.
Termingerechte Abgabe aller schriftlichen Aufgaben (auch wenn die Studierenden bei der Einheit fehlen). Nichterbrachte Abgaben werden als Minuspunkte gewertet.
KI darf nach Absprache mit dem LV-Leiter unterstützend verwendet werden.
Minimum requirements and assessment criteria
Voraussetzung sind nur sehr gute Deutschkenntnisse, da der Spracherwerb kontrastiv erfolgt. Sie brauchen keinerlei Grundkenntnisse des Jiddischen. Osteuropäische Sprachen oder Hebräisch sind von Vorteil.Insgesamt können 100 Punkte erreicht werden:
1) Schriftliche Vorbereitung von Sprach- und Übersetzungsübungen sowie Lektüretexten zuhause (40 Punkte); 2) Mitarbeit im Plenum (20 Punkte); 3) kleinere Spracherwerbsüberprüfungen, wie z.B. Vokabeltests (20 Punkte); 4) Abschließende Prüfung mit Transliteration und Übersetzung aus einer gedruckten Originalquelle (20 Punkte).
Für eine positive Gesamtbeurteilung müssen alle Teilleistungen positiv abgeschlossen werden, also jeweils mehr als die Hälfte der möglichen Punktezahl.
Notenschlüssel:
1 (Sehr gut): 100-89 Punkte
2 (Gut): 88-76 Punkte
3 (Befriedigend): 75-63 Punkte
4 (Genügend): 62-50 Punkte
5 (Nicht genügend): 49-0 Punkte
1) Schriftliche Vorbereitung von Sprach- und Übersetzungsübungen sowie Lektüretexten zuhause (40 Punkte); 2) Mitarbeit im Plenum (20 Punkte); 3) kleinere Spracherwerbsüberprüfungen, wie z.B. Vokabeltests (20 Punkte); 4) Abschließende Prüfung mit Transliteration und Übersetzung aus einer gedruckten Originalquelle (20 Punkte).
Für eine positive Gesamtbeurteilung müssen alle Teilleistungen positiv abgeschlossen werden, also jeweils mehr als die Hälfte der möglichen Punktezahl.
Notenschlüssel:
1 (Sehr gut): 100-89 Punkte
2 (Gut): 88-76 Punkte
3 (Befriedigend): 75-63 Punkte
4 (Genügend): 62-50 Punkte
5 (Nicht genügend): 49-0 Punkte
Examination topics
Reading list
Aptroot, Marion, Gruschka, Roland: Jiddisch. Geschichte und Kultur einer Weltsprache. Beck'sche Reihe. München: Beck, 2010.
Association in the course directory
BA Geschichte (2019): ZWM Hist. Hilfswissenschaften und Aw. 2, ZWM Fremdsprachen i.d. GeWi, ZWM Berufsorientierung (5 ECTS)
MA Globalgeschichte (2019): PM1 Fremdsprachen i.d. GeWi (5 ECTS)
MA Geschichte 2019 PM 4 Individuelle Schwerpunktsetzung (5 ECTS)
MA Globalgeschichte (2019): PM1 Fremdsprachen i.d. GeWi (5 ECTS)
MA Geschichte 2019 PM 4 Individuelle Schwerpunktsetzung (5 ECTS)
Last modified: We 18.09.2024 10:45
Didaktik: Die nahe Verwandtschaft des Deutschen mit dem Jiddischen ermöglicht eine kontrastive und nicht eine grammatikalische Erlernung dieser Sprache. Neben dem Einüben des hebräischen Alphabets geht es also insbesondere darum, sich die Unterschiede im Grundwortschatz einzuprägen; das betrifft vor allem die hebräisch- und slawischstämmigen Wörter. Ab der vierten Einheit werden Originaltexte gelesen, die in der späten Habsburgermonarchie, Russland oder der Sowjetunion entstanden sind. Es handelt sich dabei um Publikationen zur Kulturgeschichte und politischen Mobilisierung des osteuropäischen Judentums. Eine Einheit ist dem heute am weitesten verbreiteten chassidischen Jiddisch gewidmet. Alle Texte werden auf Moodle zur Verfügung gestellt, die in unterschiedlicher Weise für die Präsenzeinheiten er- und bearbeitet werden. Im Plenum sorgt der LV-Leiter für die notwendige Kontextualisierung der Texte in das historische Umfeld.