Universität Wien

090064 UE STEOP: Basics of Translation (Introductory Phase) (2020W)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 9 - Altertumswissenschaften
Continuous assessment of course work
STEOP

Summary

1 Wulfram , Moodle
2 Schwameis , Moodle

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
Registration information is available for each group.

Groups

Group 1

max. 45 participants
Language: German
LMS: Moodle

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

- Sitzungen ab 13. November: online über BigBlueButton in Moodle (Freitag, 13.15-14.45)

Friday 02.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 09.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 16.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 23.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 30.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 06.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 13.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 20.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 27.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 04.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 11.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 18.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 08.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 15.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 22.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Friday 29.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8

Aims, contents and method of the course

- Exaktes Übersetzen Lernen.
- Erkennen und Nachschlagen grammatikalischer Phänomene und stilistischer Eigenarten von Apuleius' Erzählprosa (anhand der "Metamorphoses", mit besonderem Schwerpunkt auf der Erzählung von "Amor und Psyche").

Assessment and permitted materials

- Zwei Klausuren (Zwischenklausur und Abschlußklausur) ohne Wörterbuch, aber gegebenenfalls mit vereinzelten Vokabelhilfen.
- Gemeinsam gelesene Abschnitte plus unbekannte Textpassagen (Apuleius, Metamorphosen).
- Grammatikalische Fragen zu den zu übersetzenden Textabschnitten.
- Verbindlicher Termin für die Abschlußklausur ist der 22.01.21 (bei Nichterscheinen ist eine ärztliche Bescheinigung nötig, ansonsten muß die Klausur mit "5" bewertet werden).
- die Zwischenklausur wird am 27.11.20 geschrieben (bei Nichterscheinen ist eine ärztliche Bescheinigung nötig, ansonsten muß die Klausur mit "5" bewertend werden. Abmeldung per Email an mich ist bis zum Klausurtermin jederzeit möglich). Nähere Informationen zur besonderen lockdownbedingten Organisation erhalten Sie ein paar Tage vorher per Rundmail. Wie besprochen, dieses bitte unbedingt ausdrucken (oder am Handy bereit halten) und zusammen mit dem Studierendenausweis mitbringen, um beides gegebenenfalls dem Pförtner im Haupteingang des Universitätsgebäudes zur Legitimation vorzeigen zu können.

Minimum requirements and assessment criteria

- regelmäßige, "aktive" Teilnahme.
- Bestehen der Klausuren. Der natürlichen Lerndynamik entsprechend zählt die erste Klausur ein Viertel, die zweite drei Viertel. Um den Kurs zu bestehen, muß die Hälfte der möglichen Punkte im entsprechenden Schnitt erreicht werden.

Examination topics

- Gemeinsam gelesene Abschnitte plus unbekannte Textpassagen (Apuleius, Metamorphosen).
- Übersetzung plus grammatikalische Fragen.

Reading list

- Apulei Metamorphoseon libri XI, recognovit brevique adnotatione critica instruxit Maaike Zimmerman, Oxford 2012 (zugrundegelegte Textausgabe).
- Amor und Psyche. Ein Märchen des Apuleius, herausgegeben und erklärt von Friedrich Norden, Bd. 2, Einleitung und Kommentar, Leipzig-Berlin 1903 (gerade für sprachliche Fragen immer noch nützlich, herunterladbar unter https://archive.org/details/amorundpsycheei00nordgoog/page/n92/mode/2up).
- Apuleius Madaurensis Metamorphoses Books IV 28-35, V and VI 1-24. The Tale of Cupid and Psyche. Text, Introduction and Commentary, M. Zimmermann, S. Panayotakis, V.C. Hunink, W.H. Keulen, S.J. Harrison, Th.D. McCreight, B. Wesseling, D. van Mal-Maeder, Groningen 2004 (neuerer, ausführlicher Kommentar).

Group 2

max. 45 participants
Language: German
LMS: Moodle

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

UPDATE 02.11.2020: Die Lehrveranstaltung findet bis auf Weiteres in Form von "Distance Learning" statt (DI wtl. 13.15-14.45).

Tuesday 06.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 13.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 20.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 27.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 03.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 10.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 17.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 24.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 01.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 15.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 12.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 19.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Tuesday 26.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8

Aims, contents and method of the course

Apuleius’ „Metamorphosen“ sind nicht nur der einzige weitgehend erhaltene römische Roman, sie gehören auch zu den wenigen lateinischen Dichtungen der Antike, die heute zur Weltliteratur zählen. Wenn der Erzähler daher in seiner Einleitung verkündet: Lector intende, laetaberis, dann verspricht er auch dem heutigen Leser nicht zu viel. In der Gruppe 2 stehen die ersten drei der elf überlieferten Bücher des Romans im Mittelpunkt, werden also Rahmen- und Binnenerzählung gleichermaßen behandelt. Gemeinsam mit dem neugierigen Erzähler Lucius werden wir das magische Thessalien besuchen, Hexen und Wiedergängern begegnen, von heraus- und abgeschnittenen Körperteilen erfahren, Lucius bei erotischen Abenteuern, Mordprozessen und Verwandlungen begleiten.

Vorrangiges Ziel des Kurses ist die Erweiterung bzw. Festigung der Sprachkompetenz, also exaktes Übersetzen und Erkennen grammatikalischer Phänomene. Apuleius’ antiklassischer Sprache, die den Leser und Übersetzer vor besondere Herausforderungen stellt, wird dabei ein besonderes Augenmerk zukommen müssen. Aber auch die rhetorische und literarische Deutung soll bei der Lektüre ansatzweise miteinfließen.

Methodisch verläuft der Kurs dergestalt: Auf die eigenständige Vorbereitung eines Textabschnittes alleine oder im Tutorium folgt dessen gemeinsame Übersetzung, Analyse und Deutung in der Übung. Zusätzlich sollte selbstständig ein ausreichender Wortschatz auf Basis des Langenscheidt Grund- und Aufbauwortschatzes (s. u.) erworben werden.

Da der HS 21 bei dieser Teilnehmerzahl genügend Platz für einen ausreichenden Sicherheitsabstand bietet, wird die LV nach den jetzigen Vorgaben vollständig vor Ort abgehalten werden können. Sollten die Infektionszahlen bzw. die Vorgaben der Universität es notwendig machen, wird die Übung zur selben Zeit (synchron) auf Moodle stattfinden. Planen Sie also die LV-Zeit jedenfalls in Ihrem Stundenplan ein. Sie werden von mir spätestens eine Woche vor Beginn der LV über die Art der Durchführung in Kenntnis gesetzt; allerdings droht uns selbst bei einem normalen Beginn vor Ort im Laufe des Semesters jederzeit eine Flucht ins Digitale, da sich die Vorgaben der Universität ständig ändern können.

In jedem Fall werden die Teilnehmenden der notwendigen elektronischen Hilfsmittel nicht entraten können, die daher rechtzeitig sicherzustellen sind. Eine stabile Internetverbindung wäre im Fall eines virtuellen Semesters dringend anzuraten.

Assessment and permitted materials

Bewertung der Mitarbeit (Hausübungen, mündliche Beteiligung), sei es im Präsenzbetrieb oder in virtueller Form, Zwischenklausur (17. 11.) und Abschlussklausur (26. 1). Bei einer negativen Beurteilung der Abschlussklausur oder einem Versäumen derselben besteht die Möglichkeit zu einer Nachklausur.

Angestrebt werden zwei schriftliche Präsenzprüfungen, selbst wenn die Lehre digital stattfinden sollte. Nur, wenn es gar nicht anders möglich ist, finden beide Klausuren in Form von mündlichen Prüfungen (über Moodle) statt. Weitere Informationen dazu folgen im Bedarfsfall.

Bei beiden Klausuren sind keine Hilfsmittel (Wörterbücher) zugelassen. Es werden jedoch Vokabelhilfen für jene Wörter, die über Langenscheidts Grund- und Aufbauwortschatz (s. u.) hinausgehen, zur Verfügung gestellt.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Mindestanforderung ist die Teilnahme am Kurs. Daher herrscht grundsätzlich Anwesenheitspflicht, sollte die LV im Präsenzbetrieb stattfinden. Unzulässig wäre dann ein mehr als zweimaliges Fehlen. Nur für (nachgewiesene) Angehörige von Risikogruppen wird es hier Ausnahmen geben. (Falls Sie oder im gemeinsamen Haushalt Lebende zur Risikogruppe zählen, informieren Sie mich bitte frühzeitig!) Sollte die LV aufgrund der Infektionszahlen gänzlich digital stattfinden, ist die digitale synchrone Teilnahme für alle verpflichtend.

Inhaltlich vorausgesetzt wird neben der Beherrschung der lateinischen Grammatik auf Maturaniveau ein Grundwortschatz, der selbstständig parallel zum Kurs erlernt werden muss.

Die Endnote setzt sich zusammen aus:

- Vorbereitung des zu lesenden Textabschnitts, Mitarbeit (zusammen 10%)
- Zwischenklausur (40%)
- Abschlussklausur (50%)

Die Schlussklausur muss für ein Bestehen des Kurses positiv absolviert werden. Jene, die unter diesen Bedingungen bei Semesterschluss negativ zu beurteilen wären, dürfen an einer Nachklausur teilnehmen, die in der Berechnung der Gesamtnote die Schlussklausur ersetzt.

Examination topics

Übersetzung und Analyse eines Textausschnittes aus Apuleius’ Metamorphosen in schriftlicher oder mündlicher Form.

Reading list

1. Pflichtlektüre

Textgrundlage (wird zur Verfügung gestellt und) basiert auf:
Maaike Zimmerman (Hrsg.): Apulei metamorphoseon libri XI. Oxford University Press, Oxford 2012.

Grundwortschatz (muss erworben werden):
Langenscheidt Grund- und Aufbauwortschatz Latein, München 2015.

2. Wörterbücher

Falls Sie für die Hausübungen Online-Wörterbücher verwenden, greifen Sie bitte nicht auf schlechte Beispiele zurück (keinesfalls "Frag-Caesar"!). Verwenden Sie bitte die Online-Version des Georges, abrufbar unter: http://www.zeno.org/georges-1913

3. Grammatik

H. Rubenbauer / J.B. Hofmann. Lateinische Grammatik. München / Bamberg 1995.

4. Vertiefende Lektüre (ist nicht verpflichtend)

4. 1 Kommentare

Wytse H. Keulen: Apuleius Madaurensis: Metamorphoses. Book I. Text, Introduction and Commentary (= Groningen commentaries on Apuleius). Forsten, Groningen 2007.
Danielle Karin van Mal-Maeder: Apulée: Les Métamorphoses. Livre II, 1–20. Dissertation Groningen 1998.
Rudi T. van der Paardt: L. Apuleius Madaurensis: The Metamorphoses. A commentary on book III with text & introduction. Hakkert, Amsterdam 1971.

4. 2 Untersuchungen

Julia Haig Gaisser: The Fortunes of Apuleius and the Golden Ass. A Study in Transmission and Reception. Princeton University Press, Princeton 2008.
Stephen J. Harrison: Apuleius. A Latin Sophist. Oxford University Press, Oxford 2000.
Carl C. Schlam: The Metamorphoses of Apuleius: On Making an Ass of Oneself. Duckworth, London 1992.
Stefan Tilg: Apuleius’ Metamorphoses: A Study in Roman Fiction. Oxford University Press, Oxford 2014.

Association in the course directory

Last modified: We 21.04.2021 11:26