Universität Wien

090078 UE Didactics of Text Comprehension and Translation (Latin) (2015W)

Didaktik der Texterfassung und des Übersetzens (Latein)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 9 - Altertumswissenschaften
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 40 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 06.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 13.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 20.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 27.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 03.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 10.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 17.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 24.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 01.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 15.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 12.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 19.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Tuesday 26.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8

Information

Aims, contents and method of the course

Kennenlernen und kritische Auseinandersetzung mit verschiedenen Texterfassungs- und Übersetzungsmethoden hinsichtlich ihrer didaktischen Umsetzung;
Erstellung von Unterrichtssequenzen und ihre Erprobung im Kurs;
evtl. Beobachtung ihrer Durchführung bei Schulbesuchen;
Interkollegialer Austausch; Coaching-bzw. Feedback-Gespräche;

Assessment and permitted materials

Anwesenheitspflicht;
Beurteilung nach regelmäßiger, aktiver Teilnahme am Erarbeiten der Unterrichtskonzepte; Qualität der Hausübungen bzw. des Portfolios; (Theorie und Anwendung)
Klausur zu Semesterende

Minimum requirements and assessment criteria

Entwicklung eines zeitgemäßen Rollenbildes als Latein-LehrerIn;
Kennenlernen verschiedener Methoden der Texterfassung + Übersetzung und ihre schüleradäquate Vermittlung;
praktische Anwendung der Konzepte im Unterricht der Lehrbuchphase sowie den Lehrplanmodulen der Lektürephase und ihre Versprachlichung in Form einer Übersetzung;

Examination topics

Vorstellung, Diskussion und Erprobung verschiedener Modelle zur Texterfassung;
Erstellung von Unterrichtssequenzen und ihre Erprobung im Kurs;
Coaching-bzw. Feedback-Gespräche; Selbstreflexion;
Interkollegialer Austausch;

Reading list

Entsprechende Literatur wird in der UE vorgestellt + diskutiert

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:31