Universität Wien

090084 UE Didactics of Text Comprehension and Translation (Greek) (2015S)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 9 - Altertumswissenschaften
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 40 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Monday 02.03. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 09.03. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 16.03. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 23.03. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 13.04. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 20.04. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 27.04. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 04.05. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 11.05. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 18.05. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 01.06. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 08.06. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 15.06. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 22.06. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6
Monday 29.06. 09:45 - 11:15 Bibliothek 2 d. Inst. f. Klass. Philologie, Mittel- und Neulatein Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzungsmethoden im Überblick
Lesen und Aufbereiten griechischer Texte des Lektürekanons gemäß dem Lehrplan hinsichtlich den Anforderungen der Zentralmatura (Kompetenzmodell für den Griechischunterricht) und der neuen mündlichen Reifeprüfung

Texte aus folgenden Werken bzw. folgender Autoren werden bearbeitet: Lukian (als Einstiegslektüre); Platon: Apologie, Kriton, Politeia, Symposion; Aristoteles; Menander: Dyskolos; Lyrik: Chorlied aus Sophokles, Antigone, Solon: Elegien; weitere Texte nach Wunsch und Übereinkunft

Assessment and permitted materials

Anwesenheitspflicht, Beurteilung nach regelmäßiger, aktiver Teilnahme am Erarbeiten der Aufgabenstellungen, Qualität der regelmäßig abzugebenden Hausübungen (Arbeitsaufgaben und Schularbeiten gemäß dem Kompetenzmodell) und der aktiven Erprobung von Unterrichtssequenzen gemäß dem Kompetenzmodell

Minimum requirements and assessment criteria

Kennenlernen und Anwenden der Übersetzungsmethoden
Erstellen einer Übersicht über die im Kompetenzmodell geforderten Kompetenzen der MaturantInnen
Lesen der Texte im Original (womöglich aus Schulausgaben)
Anwendung des Kompetenzmodells, Erstellen von Arbeitsaufgaben gemäß den im Kompetenzmodell aufgelisteten Kompetenzbereichen: Sammeln und Auflisten, Gliedern und Strukturieren, Zusammenfassen und Paraphrasieren, Gegenüberstellen und Vergleichen, Belegen und Nachweisen, Kommentieren und Stellungnehmen, kreatives Auseinandersetzen und Gestalten;
Erstellen von Schularbeiten mit ÜT (Übersetzungstext) und IT (Interpretationstext);
Sichten und Erproben bereits publizierter Matura-Aufgaben

Examination topics

Lektüre der Texte unter Anwendung der jeweils geeigneten Übersetzungsmethoden, Sichten hinsichtlich der geforderten Kompetenzen, Erstellen und Erproben von Unterrichtsmaterialien im Kurs und als Hausübung inklusive aller zum lehrplankonformen Unterrichten benötigten Utensilien; Erproben der Leistungsbeurteilung,
Sichtung des ertelllten Materials durch den Kursleiter, Präsentation und Diskussion

Reading list

Lehrpläne der Lektüremodule (neuer Oberstufenlehrplan, Langform) siehe:
Internetlinks: www.gemeinsamlernen.at
www.bmukk.gv.at/medienpool/20710/reifeprüfung_ahs_lfm.pdf
https://www.bifie.at/node/1387
Kompetenzmodell: www.bifie.at/neue-reifeprüfung-latein-und-griechisch

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:31