Universität Wien

100105 MA Seminar Modern German Literature (2009S)

8.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 10 - Deutsche Philologie
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 11.03. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 18.03. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 25.03. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 01.04. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 22.04. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 29.04. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 06.05. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 13.05. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 20.05. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 27.05. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 03.06. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 10.06. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 17.06. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)
  • Wednesday 24.06. 09:30 - 11:00 (ehem.Übungsraum 2 Germanistik Hauptgebäude, 2. Stock, Stiege 9)

Information

Aims, contents and method of the course

Das Seminar sucht die Auseinandersetzung mit einigen prominenten Stationen der deutschsprachigen Übersetzungstheorie, indem es seine Aufmerksamkeit nicht nur auf theoretische Thesen und Aspekte legt, sondern vor allem auf die Choreographie der Sprechakte legt, die diese Thesen und Aspekte ausfiguriert.
Zur Einführung: Umberto Eco: Quasi dasselbe mit andern Worten. Über das Übersetzen. Aus dem Italienischen von Burkhardt Kroeber. München: Hanser 2003. Klaus Reichert: Die unenedliche Aufagbe. Zum Übersetzen. München: Hanser 2003; George Steiner: Nach Babel. Aspekte der Sprache und des Übersetzens. (Zweite Ausgabe). Deutsch von Monika Plessner unter Mitwirkung von Henriette Bese. Frankfurt am Main 1994 (suhrkamp taschenbuch wissenschaft 1684). Weitere Literaturhinweise in der ersten Seminareinheit.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Reading list


Association in the course directory

(I 2260, I 2900)

Last modified: Mo 07.09.2020 15:32