100199 UE DaZ: Sprachliche Bildung und Sprachförderung (2019S)
Continuous assessment of course work
Labels
PH-WIEN
Details
max. 42 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Tuesday
05.03.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
19.03.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
26.03.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
02.04.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
09.04.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
30.04.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
07.05.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
14.05.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
21.05.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
28.05.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
04.06.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
18.06.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Tuesday
25.06.
18:30 - 20:00
Seminarraum 1 Tiefparterre Hauptgebäude Stiege 9 Hof 3
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Neben aktiver Teilnahme (80% Anwesenheitspflicht) und der Absolvierung des geplanten Mini-Praktikums sind Präsentationen und (Recherche-)Aufgaben für einzelne Stunden erwartet. Die Übung wird durch ein Dossier abgeschlossen, in dem die Aufgaben dokumentiert werden.
Abgabe des Dossiers bis zum 21. Juli 2019. Es wird empfohlen, dieses bereits im Laufe des Semesters in zeitlicher Nähe zu den jeweiligen Aufgabenstellungen zu erarbeiten.
Abgabe des Dossiers bis zum 21. Juli 2019. Es wird empfohlen, dieses bereits im Laufe des Semesters in zeitlicher Nähe zu den jeweiligen Aufgabenstellungen zu erarbeiten.
Minimum requirements and assessment criteria
Die Beurteilung aller erbrachten Leistungen wird in ein Punktesystem übertragen. Sie können maximal 100 Punkte erreichen. Für eine positive Beurteilung müssen alle Teilaufgaben erbracht und 60% der Punktehöchstzahl erreicht werden.
Examination topics
Es handelt sich um eine prüfungsimmanente Lehrveranstaltung, in welcher der fachliche Input sowie die Inhalte (Prüfungsstoff) in anwendungsorientierte Aufgabenstellungen Eingang finden. Die Umsetzung der Aufgaben und damit auch die Auseinandersetzung mit dem Prüfungsstoff sind in Form eines Dossiers zu dokumentieren.
Reading list
Döll, Marion/ Reich, Hans (2009): Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache in der Sekundarstufe I. Kiel, Institut für Qualitätsentwicklung an Schulen Schleswig-Holstein: https://www.foermig.uni-hamburg.de/pdf-dokumente/sh-niveaubeschreibung-2010.pdf
Ehlich, Konrad (2005): Sprachaneignung und deren Feststellung bei Kindern mit und ohne Migrationshintergrund. In: Ehlich, Konrad (Hrsg.) Anforderungen an Verfahren der regelmäßigen Sprachstandsfeststellung. Bundesministerium für Bildung und Forschung, Berlin. S. 11-72.
Fürstenau, Sara und Gomolla, Mechtild (Hrsg.) (2011): Migration und schulischer Wandel. Mehrsprachigkeit. Lehrbuch. Wiesbaden: VS Verlag.
Gogolin, Ingrid/ Krüger-Potratz, Marianne/ Kuhs, Katharina/ Neumann, Ursula/ Wittek, Fritz (2005): Migration und sprachliche Bildung. Münster u.a., Waxmann.
Gogolin, Ingrid/ Neumann, Ursula/ Roth, Hans-Joachim (Hrsg.) (2005): Sprachdiagnostik bei Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund. Münster u.a., Waxmann.
Jeuk, Stefan (20153): Deutsch als Zweitsprache in der Schule. Stuttgart, Kohlhammer.
Weitere Literatur wird über die Moodle-Plattform bekannt gegeben.
Ehlich, Konrad (2005): Sprachaneignung und deren Feststellung bei Kindern mit und ohne Migrationshintergrund. In: Ehlich, Konrad (Hrsg.) Anforderungen an Verfahren der regelmäßigen Sprachstandsfeststellung. Bundesministerium für Bildung und Forschung, Berlin. S. 11-72.
Fürstenau, Sara und Gomolla, Mechtild (Hrsg.) (2011): Migration und schulischer Wandel. Mehrsprachigkeit. Lehrbuch. Wiesbaden: VS Verlag.
Gogolin, Ingrid/ Krüger-Potratz, Marianne/ Kuhs, Katharina/ Neumann, Ursula/ Wittek, Fritz (2005): Migration und sprachliche Bildung. Münster u.a., Waxmann.
Gogolin, Ingrid/ Neumann, Ursula/ Roth, Hans-Joachim (Hrsg.) (2005): Sprachdiagnostik bei Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund. Münster u.a., Waxmann.
Jeuk, Stefan (20153): Deutsch als Zweitsprache in der Schule. Stuttgart, Kohlhammer.
Weitere Literatur wird über die Moodle-Plattform bekannt gegeben.
Association in the course directory
(I 1222)
Teilnahmevoraussetzung im UF Deutsch Diplom:
StEOP (I 1114 + StEOP LehrerInnenbildung)
I 1111; I 1112; I 1117
Zur Äquivalenzliste geht es hier: https://spl10.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/s_spl10/Aequivalenzliste-abWS15.pdf
Teilnahmevoraussetzung im UF Deutsch Diplom:
StEOP (I 1114 + StEOP LehrerInnenbildung)
I 1111; I 1112; I 1117
Zur Äquivalenzliste geht es hier: https://spl10.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/s_spl10/Aequivalenzliste-abWS15.pdf
Last modified: We 11.09.2019 09:18
Neben einer theoretischen Fundierung der Inhalte wird die Übung dabei auch mit stark anwendungsbezogenem Charakter gestaltet. Als wesentlicher Teil der Übung wird daher aktuell auch ein Mini-Praktikum an einer NMS geplant.