110054 UE Italian 4 (2024W)
Continuous assessment of course work
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan:
BA/LA/MA: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe
BA/LA/MA: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 18.09.2024 09:00 to We 02.10.2024 10:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2024 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 08.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 09.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 15.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 16.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 22.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 23.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 29.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 30.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 05.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 06.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 12.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 13.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 19.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 20.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- N Tuesday 26.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 27.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 03.12. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 04.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 10.12. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 11.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 17.12. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Tuesday 07.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 08.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 14.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 15.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 21.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 22.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 28.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Wednesday 29.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
1 relazione di 15 minuti
1 moderazione di 15 minuti
2 compiti obbligatori (sintesi e commento di testi argomentativi o informativi).
Presenza obbligatoria attiva.Der Zwischentest (nur schriftlich) und die schriftliche Endprüfung (in 2 Tagen) bestehen aus mehreren Teilen:
1. Übersetzung aus dem Deutschen ins Italienische
2. Korrektur der Fehler
3. Zusammenfassung und Kommentar eines Textes in italienischer Sprache.Bei der mündlichen Prüfung (Dauer: 30 Minuten ca.) werden alle Texte und Themen besprochen, die während des Semesters vertieft wurden. Außerdem müssen die Studierenden zwei Bücher aus der folgenden Liste gelesen und vorbereitet haben:NARRATIVA
Balzano, Marco: Resto qui.
Bazzi, Jonathan: Febbre.
Catozzella, Giuseppe: Non dirmi che hai paura.
Cognetti, Paolo: Le otto montagne.
Desiati Mario: Spatriati.
Di Pietrantonio, Donatella: L’ Arminuta.
Ferrante, Elena: L’amica geniale.
Missiroli, Marco: Fedeltà.
Postorino, Rosella: Le assaggiatrici.
Salvioni, Beatrice: La Malnata
Scurati, Antonio: M. Il figlio del secolo.SAGGISTICA
Ammaniti, Massimo: Adolescenti senza tempo.
Cazzullo, Aldo: Le donne erediteranno la terra.
Lipperini, Loredana / Murgia, Michela: “L’ho uccisa perché l’amavo” (Falso!).
Moro, Elisabetta / Niola, Marino: Baciarsi.
Romagnoli, Gabriele: Solo bagaglio a mano.
Serra, Michele: Gli sdraiati.
Sisto, Davide: La morte si fa social.
Strada, Gino: Una persona alla volta.Die Verwendung des Wörterbuchs beim schriftlichen Teil ist erlaubt, die KI nicht.
1 moderazione di 15 minuti
2 compiti obbligatori (sintesi e commento di testi argomentativi o informativi).
Presenza obbligatoria attiva.Der Zwischentest (nur schriftlich) und die schriftliche Endprüfung (in 2 Tagen) bestehen aus mehreren Teilen:
1. Übersetzung aus dem Deutschen ins Italienische
2. Korrektur der Fehler
3. Zusammenfassung und Kommentar eines Textes in italienischer Sprache.Bei der mündlichen Prüfung (Dauer: 30 Minuten ca.) werden alle Texte und Themen besprochen, die während des Semesters vertieft wurden. Außerdem müssen die Studierenden zwei Bücher aus der folgenden Liste gelesen und vorbereitet haben:NARRATIVA
Balzano, Marco: Resto qui.
Bazzi, Jonathan: Febbre.
Catozzella, Giuseppe: Non dirmi che hai paura.
Cognetti, Paolo: Le otto montagne.
Desiati Mario: Spatriati.
Di Pietrantonio, Donatella: L’ Arminuta.
Ferrante, Elena: L’amica geniale.
Missiroli, Marco: Fedeltà.
Postorino, Rosella: Le assaggiatrici.
Salvioni, Beatrice: La Malnata
Scurati, Antonio: M. Il figlio del secolo.SAGGISTICA
Ammaniti, Massimo: Adolescenti senza tempo.
Cazzullo, Aldo: Le donne erediteranno la terra.
Lipperini, Loredana / Murgia, Michela: “L’ho uccisa perché l’amavo” (Falso!).
Moro, Elisabetta / Niola, Marino: Baciarsi.
Romagnoli, Gabriele: Solo bagaglio a mano.
Serra, Michele: Gli sdraiati.
Sisto, Davide: La morte si fa social.
Strada, Gino: Una persona alla volta.Die Verwendung des Wörterbuchs beim schriftlichen Teil ist erlaubt, die KI nicht.
Minimum requirements and assessment criteria
Nel corso del semestre è prevista la consegna puntuale di due compiti scritti obbligatori che faranno parte della valutazione totale. La loro funzione principale sarà quella di dare un feedback personalizzato agli studenti in previsione del test intermedio e dell'esame finale. L'uso improprio dell'intelligenza artificiale non è consentito e sarà punito.
Nella valutazione dello scritto confluiranno il voto del test intermedio e dell'esame finale. Almeno quest'ultimo dovrà essere positivo per poter superare il corso. Trattandosi di una Sprachübung a frequenza obbligatoria il cui obiettivo è il consolidamento della lingua italiana, non ci sarà una media matematica tra il test intermedio e l'esame scritto finale, in quanto l'apprendimento delle strutture linguistiche sarà progressivo.
La partecipazione orale a lezione e la preparazione dei compiti per casa saranno parte del voto orale.
Dovrà essere positivo anche l'esame orale alla fine del semestre.
Sono consentite tre assenze, di cui almeno una giustificata.Anwesenheitspflicht, 3mal fehlen ist erlaubt, zumindest 1mal muss entschuldigt sein.
Der Kurs wird bestanden, wenn alle Teilleistungen (schriftlich und mündlich) positiv sind (61%).
Nella valutazione dello scritto confluiranno il voto del test intermedio e dell'esame finale. Almeno quest'ultimo dovrà essere positivo per poter superare il corso. Trattandosi di una Sprachübung a frequenza obbligatoria il cui obiettivo è il consolidamento della lingua italiana, non ci sarà una media matematica tra il test intermedio e l'esame scritto finale, in quanto l'apprendimento delle strutture linguistiche sarà progressivo.
La partecipazione orale a lezione e la preparazione dei compiti per casa saranno parte del voto orale.
Dovrà essere positivo anche l'esame orale alla fine del semestre.
Sono consentite tre assenze, di cui almeno una giustificata.Anwesenheitspflicht, 3mal fehlen ist erlaubt, zumindest 1mal muss entschuldigt sein.
Der Kurs wird bestanden, wenn alle Teilleistungen (schriftlich und mündlich) positiv sind (61%).
Examination topics
Test di metà corso ed esame scritto finale con prova di traduzione dal tedesco all'italiano, correzione dell'errore, sintesi e commento di un testo argomentativo o informativo. È permesso l'uso del vocabolario.
Esame orale con verifica della lettura attenta di due libri, testi affrontati durante il corso.
Esame orale con verifica della lettura attenta di due libri, testi affrontati durante il corso.
Reading list
Verrà distribuita nel corso del semestre, o in forma di fotocopia o come documento da scaricare dalla piattaforma moodle.
Libri per esercitare la traduzione (facoltativi):
- Fabiani / Molitor: "Al lavoro!", Buske, 2004.
- Angelini / Fontana: " Per il verso giusto", Buske, 2009.
Libri per esercitare la traduzione (facoltativi):
- Fabiani / Molitor: "Al lavoro!", Buske, 2004.
- Angelini / Fontana: " Per il verso giusto", Buske, 2009.
Association in the course directory
Bachelor: BAR 05 I;
Master: MAR 10 I;
Lehramt: UF I 03
Master: MAR 10 I;
Lehramt: UF I 03
Last modified: Mo 16.09.2024 15:45
Correzione dell'errore.
Traduzione dal tedesco all'italiano.