Universität Wien

110067 SE Linguistics Seminar (MA) - Spanish (2017W)

La unidad de la lengua española en la pluralidad de las normas (planificación linguística y realidad sociolingüística

9.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
Continuous assessment of course work

Voraussetzungen lt. Studienplan:
MA: s. Studienplan; Lehramt (Master): keine
Lehramt (Diplom): Absolvierung der Sprachbeherrschung/ I. Studienabschnitt und der Sprachwissenschaft / I. Studienabschnitt

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Tuesday 10.10. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 17.10. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 24.10. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 31.10. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 07.11. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 14.11. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 21.11. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 28.11. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 05.12. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 12.12. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 09.01. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 16.01. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 23.01. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Tuesday 30.01. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8

Information

Aims, contents and method of the course

A lo largo del desarrollo de la lengua española, los hablantes hacen uso de estructuras gramaticales y realizaciones fonéticas que se desvían de los esquemas normativos de la lengua. La imposibilidad de mantener en la era de la globalización un modelo lingüístico monocéntrico que identifica la lengua española con una variedad del español europeo, por ejemplo, con el español hablado en la capital de España, ha obligado la RAE a cambiar su discurso y a recurrir a un proyecto aparentemente integrador. La nueva política panhispánica de la RAE y sus Academias se ha propuesto basar la descripción gramatical del español de la lengua culta a partir de los "aspectos compartidos" por la mayor parte de las comunidades hispanohablantes, presentando separadamente las variantes de América y de España.
El español es una lengua pluricéntrica, que está formada por un conjunto dinámico de variedades hispanoamericanas y españolas, de ormas nacionales, regionales y locales. El español es una lengua multipolar, ya que algunas de sus variedades tanto americanas como europeas son focos de irradiación de características lingüísticas y normas de corrección.
El español internacional" es una norma pluricéntrica que integra características lingüísticas de distinta procedencia y que da prioridad a una norma de aceptación internacional. Se trata de una lengua simplficada y ahormada artificialmente para posibilitar su uso en cualquier espacio de un dominio lingüístico. El español internacional tiene una función fundamentalmente instrumental y ha surgido como una necesidad de los medios de comunicación global (por ejemplo el uso del español en la CNN o en otro tipo de multinacionales o en la traducción literaria o en el doblaje) y, por ello, se rige por la necesidad empresarial de crear un estándar con un buen rendimiento comercial, que permita llegar a un sector de público cada vez más amplio. El español internacional está centrado en las normas americanas, sin dar protagonismo a ningún país específico (Bravo 2009) y promueve la integración de estándares y no la imposición institucional de una variedad concreta.
En este seminario nos centraremos en el análisis de la realización del español internacional” (panhispánico, neutro), de la variación lingüística en diferentes tipos de textos y discursos literarios, políticos, sociales y culturales producidos en Hispanoamérica con los conceptos de la política lingüística. Con este fin aplicaremos diferentes métodos: el de la lingüística variacional, el de la geografía lingüística, el de la lingüística sistemática funcional; el método de análisis del texto, de análisis de la estilística, de análisis de la lengua hablada y escrita; de análisis sociolingüístico y pragmalingüístico de los textos y discursos concretos integrando la valoración sociocultural de los locutores nativos americanos y españoles; de comparación lingüística de la norma panhispánica y la variación nacional o regional.
Para comprender mejor el complejo diasistema de la lengua castellana en su unidad y variación, analizaremos novelas, películas, emisiones de la radio, televisión y la prensa de México, Cuba, Colombia, Ecuador, Perú, Chile y Argentina. Así mismo, pondremos de relieve los factores panhispánicos (unidad) y las diferencias regionales que se vinculan al modo de expresión (oral o escrita), a la situación comunicativa (formal o informal), y al nivel sociocultural de los hablantes (variedad).

Assessment and permitted materials

El enfoque de la calificación está en la evaluación del trabajo escrito. La presentación de la ponencia, la colaboración en el seminario (preparación de las tareas, discusión en clase) y la competencia lingüística están integradas en la nota.
La lengua del seminario es el castellano.

Minimum requirements and assessment criteria

o Die Beurteilung der Seminarleistung setzt sich zusammen aus der Bewertung des mündlichen Seminarvortrags, der aktiven Teilnahme an der Seminardiskussion unter Berücksichtigung der regelmäßigen Vorbereitung sowie der schriftlichen Arbeit, die für die Beurteilung entscheidend ist.
Beurteilungskriterien für die schriftliche Arbeit:
1. Eigenständigkeit: eigenständige Lösung und Bearbeitung der vorgegebenen Aufgabenstellung.
Relevanz der Arbeit zu Forschungsfrage und Seminarthematik.
2. Aufbau der Arbeit: Gliederung, klare Formulierung der Problem- und Fragestellung, schlüssige Argumentation und Zusammenfassung.
3. Inhalt: Darstellung des Forschungsstands zur Fragestellung, sinnvolle Auswahl relevanter Forschungsliteratur, Erklärung relevanter Begriffe, Diskussion des Themenschwerpunkts unter Heranziehung verschiedener Sichtweisen, kritische Auseinandersetzung
Die Analyse erlaubt in Quantität und Qualität der herangezogenen Fakten eine überzeugende Beantwortung der Fragestellung. Die Analyse ist theoretisch begründet und versucht Theorie und Praxis miteinander zu verbinden.
4. Methode: Die herangezogene Methode ist der Fragestellung und dem Themengegenstand angemessen. Die angewandte Methode wurde klar erläutert.
5. Form: Die Arbeit ist entsprechend den formalen Anforderungen gestaltet (Titelblatt, Inhaltsverzeichnis, Literaturverzeichnis ...) Theorie, Methode und thematisierte inhaltliche Aspekte sind themenadäquat und ausreichend in der Sekundärliteratur bibliografisch erfasst. Die herangezogenen Werke der Sekundärliteratur sind formal korrekt belegt. Die Zitate sind korrekt und belegt. Sinngemäße Zusammenfassungen der Meinungen anderer Forscher werden ebenfalls dokumentiert.
Die Arbeit genügt den sprachlichen und rechtschreibtechnischen Ansprüchen in der Zielsprache (Korrektur).
Mindestanforderung: Die gestellten Anforderungen sind überwiegend erfüllt.

Examination topics

Reading list

Aleza Izquierdo, Milagros, coord. 2013. Normas y usos correctos en el español actual. Valencia: tirant lo blanch.
Bravo García, Eva. 2008. El español internacional. Conceptos, contextos y aplicaciones. Madrid: Arco Libros.
Lebsanft, Franz, Wiltrud Mihatsch, Claudia Polzin-Haumann, eds. 2012. El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica? Frankfurt am Main: Vervuert.
Méndez García de Paredes, Elena 2014. ”Tensiones entre normatividad lingüística y descripción gramatical en la reciente producción gramatical de la Real Academia Española”, en: Romanistisches Jahrbuch 64, 248-285.
Valle, José del, ed. 2007. La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana.
Zimmermann, Klaus. 2008. “La invención de la norma estándar para limitar la variación lingüística y su cuestionamiento actual en términos de pluricentrismo (mundo hispánico)”, en: Jürgen Erfurt y Gabriele Budach, eds. Standardisation et déstandardisation / Estandarización y desestandarización. Le français et l'espagnol au XXe siècle / El francés y el español en el siglo XX. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 187-207.

Association in the course directory

Master: MAR 222/321/322 S; MAR 01/03/05/06/07/08/09 a/b; Lehramt (Diplom): 691-S; Lehramt (Master): UF MA S 02

Last modified: Mo 07.09.2020 15:32