Universität Wien FIND

110075 SE Linguistics Seminar (MA) - French (2016W)

Le français parlé en Suisse romande (avec excursion)

9.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
Continuous assessment of course work

Voraussetzungen lt. Studienplan:
MA: s. Studienplan
Lehramt (Diplom): Absolvierung der Sprachbeherrschung/ I. Studienabschnitt und der Sprachwissenschaft / I. Studienabschnitt

Details

max. 25 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

- Important: Pour des raisons d'organisation de l'excursion, l'inscription pour ce séminaire est avancée au 15.09.2016 ('vorgezogene Anmeldefrist').

- Subvention de la faculté à l'excursion: 300 EUR / étudiant(e)
- Contribution propre des étudiant(e)s à l’excursion (‘Eigenanteil'): env. 350 EUR / étudiant(e)

Tuesday 04.10. 11:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
Tuesday 18.10. 11:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
Tuesday 15.11. 11:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
Tuesday 29.11. 11:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
Tuesday 17.01. 11:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13

Information

Aims, contents and method of the course

Le paysage linguistique de la Suisse est composé de trois langues officielles : l'allemand, l'italien et le français. Ce dernier est parlé dans la partie ouest du pays, que l'on nomme la Suisse romande. Au niveau linguistique, le français parlé dans cette région partage l'essentiel de ses traits avec les autres variétés européennes de français. Cependant, il présente un certain nombre de particularités provenant dans la majorité des cas de son substrat franco-provençal. Ces différences touchent principalement au domaine du lexique (p. ex. dialectalismes : nonante 'quatre-vingt-dix', septante 'soixante-dix', pive 'fruit des conifères'), mais également à ceux de la prononciation (p. ex. allongements des voyelles finales : ami [ami] - amie [amiː] ; opposition /o-ɔ/ : mot [mɔ] - maux [mo]) et de la morphosyntaxe (p. ex. formation du futur périphrastique avec « vouloir »). Par ailleurs, malgré de nombreux traits étant communs à l'ensemble des locuteurs suisses romands, cette région francophone se définit également à travers sa forte hétérogénéité linguistique, de nombreux traits n'étant pas généralisables à l'ensemble de la Suisse romande, mais étant plus des particularités cantonales (Genève, Vaud, Valais, Neuchâtel, Fribourg, Jura, Berne). Finalement, au niveau sociolinguistique, les locuteurs suisses romands se définissent par une forte orientation linguistique et culturelle vers la France, par une certaine insécurité linguistique et par la négation d'une langue et d'une identité régionale.

Dans le cadre de ce séminaire, les étudiants mèneront leurs propres recherches sur le français parlé en Suisse lors d'une excursion à Genève et Lausanne (08.12.2016 - 11.12.2016) subventionnée par la faculté (300 EUR par personne ; contribution propre des étudiants à l’excursion (‘Eigenanteil'): env. 350 EUR). La préparation se fera par la lecture d'articles scientifiques discutés en cours et la présentation d'exposés. Les résultats des enquêtes seront présentés dans des mémoires écrits.

Assessment and permitted materials

Exposé oral (40%), examen (20%), enquête de terrain à Genève et Lausanne, analyse et résumé des résultats dans un mémoire écrit (40%).

Les exposés (15 minutes avec une présentation PowerPoint) auront lieu le 18.10.16, le 15.11.16 et le 29.11.16.

L'examen final aura lieu le 17.01.17, il aura la forme d'un questionnaire de vingt questions à choix simple (1 sur 5) et portera sur les articles suivants : Andreassen/Maître/Racine 2010, pp. 211-233 ; Knecht 1996, pp. 759-769 ; Kristol 1999, pp. 8-13 ; Pöll 1998, pp. 23-27 ; Schmitt 1990, pp. 726-732.

Le mémoire écrit de 20 pages devra être rendu au plus tard le 31.03.17. Les étudiants ne pouvant pas participer à l'excursion devront remplacer cette partie par une enquête de terrain similaire dans la ville de Vienne.

Il s'agit d'un cours en présence. Des absences le jour de l'exposé ou de l'examen et en général toute absence dépassant les 180 minutes ne sont tolérées que sous présentation d'un certificat médical.

Séances de séminaire : 04.10.2016, 18.10.2016, 15.11.2016, 29.11.2016, 17.01.2017.
Excursion en Suisse : 08.12.2016 - 11.12.2016.

Minimum requirements and assessment criteria

Notes : 1 ≥ 90%, 2 ≥ 75%, 3 ≥ 60%, 4 ≥ 50%.
Critères d'évaluation : http://homepage.univie.ac.at/elissa.pustka/lehre/merkblaetter/.

Examination topics

Andreassen, Helene N./Maître, Raphaël/Racine, Isabelle (2010) : « La Suisse. » Dans : Detey, Sylvain/Durand, Jacques/Laks, Bernard/Lyche, Chantal (éds.) : Les variétés du français parlé dans l'espace francophone : ressources pour l'enseignement. Paris : Ophrys, 211-233.

Knecht, Pierre (1996) : « La Suisse romande : Aspects d'un paysage francophone conservateur. » Dans : De Robillard, Didier/ Beniamino, Michael (éds.) : Le français dans l'espace francophone. Description linguistique et sociolinguistique de la francophonie. Paris : Editions Champion, 759-769.

Kristol, Andres (1999) : « Histoire linguistique de la Suisse romande : quelques jalons. » Dans : Babylonia 3/99, 8-13.

Pöll, Bernhard (1998) : Französisch außerhalb Frankreichs. Tübingen : Niemeyer, 23-27.

Schmitt, Christian (1990) : « Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa II. » Dans : Holtus, Günter/Metzeltin, Michael/Schmitt, Christian (éds.) : Lexikon der Romanistischen Linguistik, 5,1: Französisch. Tübingen : Niemeyer, 726-732.

Reading list

Cichon, Peter (1998) : Sprachbewusstsein und Sprachhandeln. Romands im Umgang mit Deutschschweizern. Wien : Braumüller.

Métral, Jean-Pierre (1977) : « Le vocalisme du français en Suisse romande. Considérations phonologiques. » Dans : Cahiers Ferdinand de Saussure 31, 145-176.

Singy, Pascal (1996) : L'image du français en Suisse romande. Une enquête sociolinguistique en Pays de Vaud, Paris : L'Harmattan.

Singy, Pascal (2008) : « Rapport final - Les jeunes de Suisse romande face à leurs langues. » Dans : Diversité des langues et compétences linguistiques en Suisse. Programme national de recherche PNR 56.

Thibault, André/Knecht, Pierre (éds.) (²2004) : Dictionnaire suisse romand. Particularités lexicales du français contemporain. Genève : Éditions Zoé.

Association in the course directory

Master: MAR 222/321/322 F; LA (Diplom): 691-F; Lehramt (Master): entspricht UF MA F 02

Last modified: Fr 31.08.2018 08:50