Universität Wien

110111 UE French 3 (2025S)

5.00 ECTS (4.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
Continuous assessment of course work

Voraussetzungen lt. Studienplan:
BA/LA/MA: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 13.03. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 14.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Thursday 20.03. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 21.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 28.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Thursday 03.04. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 04.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Thursday 10.04. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 11.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 02.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Thursday 08.05. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 09.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Thursday 15.05. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 16.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Thursday 22.05. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 23.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 30.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Thursday 05.06. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 06.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Thursday 12.06. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 13.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 20.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Thursday 26.06. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Friday 27.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8

Information

Aims, contents and method of the course

Ce cours vise à améliorer la compréhension à l'oral et à l'écrit en faisant appel à des textes ou à d'autres documents d'un degré de difficulté correspondant au niveau B2+/C1 tel qu'il est défini par le CECR, et ce dans un CONTEXTE D’APPRENTISSAGE UNIVERSITAIRE. Il se propose également de développer les compétences communicatives à l'oral (participer à un dialogue, exposer librement informations et arguments) et à l'écrit (résumer, commenter et traduire des textes de différents types). L’activité du semestre portera également sur la contraction (L1>L2). Nous travaillerons sur des documents variés en tenant compte des particularités propres à chaque type de texte. Vous préparerez chez vous les textes traités en cours. Vous êtes bien sûr invité(e)s à proposer des documents qui vous inspirent.
La participation active restant une condition essentielle de réussite, la présence est obligatoire et les absences non justifiées ne peuvent excéder 3 cours. Il est évident que l’ensemble de nos activités se fera en français.
Réexposition et commentaire dirigé de textes complexes de différents types à l'oral et à l'écrit (alternance : presse, extraits littéraires, essais). Préparation à la production autonome de textes grammaticalement corrects, respectant les règles de cohérence et de cohésion textuelles.
Productions orales (débats, dialogues, prises de positon personnelle, argumentation) à partir de documents audiovisuels variés. Élargissement systématique du lexique avec étude des caractéristiques de la langue parlée et des expressions idiomatiques les plus fréquentes.
Approfondissement des connaissances métalinguistiques et étude des points de grammaire suivants : grammaire du texte et des subordonnées circonstancielles: expression de la cause, de la conséquence, du but, de la concession et de l’opposition, de l’hypothèse et des rapports temporels,segmentation et mise en relief.
L'approche est centrée sur les étudiant.es: le travail sur les activités de compréhension et de production écrites et de grammaire, préparé à la maison, sera, dans les cours, tout d'abord discuté en groupes puis donnera lieu à des échanges avec l'ensemble des participant.es.

Assessment and permitted materials

• Deux examens partiels écrits de 90 minutes chacun:

Le premier partiel aura lieu à la mi-semestre, fin mai. Un commentaire dirigé - dictionnaires unilingues autorisés
Le second aura lieu fin juin. - un commentaire dirigé - Unc ommentaire dirigé - dictionnairse unilingues autorisés

Deux examens partiels de grammaire de 30 minutes chacun:

Le premier partiel aura lieu à la mi-semestre, fin mai, le second aura lieu fin juin.

Aucun document autorisé

• Un examen oral en fin de semestre.

Les dates exactes vous seront communiquées en temps utile. L'oral portera entre autres sur deux livres choisis parmi ceux de la liste de lecture (voir sur Moodle), que vous aurez obligatoirement lus au cours du semestre.

• Un exposé portant sur un sujet convenu avec l'enseignant..e

Nombre maximum de points : 120

Production écrite
-> 1er examen sur table (commentaire dirigé) : 20 points
-> 2ème examen sur table (commentaire dirigé) : 20 points
Grammaire
-> 1er examen de grammaire : 20 points
-> 2ème examen de grammaire : 20 points

Participation (5 points), présentation orale (5 points) et compréhension orale (10 points) : 20 points

Bloc d'épreuve orale individuelle : 20 points

Notes obtenues une fois la moyenne faite :
17/20 = sehr gut
15-16 = gut
13-14= befriedigend
10-12 = genügend
0-9= nicht genügend

Sachant qu'il faut cependant obtenir au moins la moyenne dans chaque catégorie. Pour pouvoir se présenter à l'examen oral, il faut avoir obtenu la moyenne aux examens écrits, et ce dans chacun des domaines (grammaire ET production écrite).

Outre la préparation des séances ainsi que la participation active et pertinente pendant celles-ci, l'évaluation prendra en compte les résultats obtenus lors de deux examens de grammaire (en milieu et en fin de semestre), de deux partiels de production écrite (en milieu et en fin de semestre), d'un examen de compréhension orale (en fin de semestre) et d'un examen oral en fin de semestre (avec un temps de préparation) dans le cadre duquel l’étudiant.e devra analyser une production culturelle ou civilisationnelle(littérature, chanson ou oeuvre d'art plastique - contemporaine ou non), analyse qui donnera ensuite lieu à des échanges sur les enjeux et thèmes du texte en question.

L'usage d'un dictionnaire papier français unilingue est autorisé pour les examens de production écrite (commentaire dirigé) uniquement.

Le recours aux outils de l'IA n'est pas autorisé.

Minimum requirements and assessment criteria

Trois absences maximum pendant l'ensemble du semestre sont autorisées pour pouvoir se présenter aux examens de fin de semestre.

Le niveau à atteindre à la fin du cours F3 correspond au niveau B2+/C1 défini par le CECR. Pour réussir le cours, il faudra donc faire preuve de connaissances et de compétences correspondant à ce niveau dans un CONTEXTE UNIVERSITAIRE.

Les critères et le barème seront présentés en début de semestre.

La note totale pour le cours repose sur la note de préparation/participation/présentation /compréhension orale, la note de grammaire, la note de production écrite et la note de production orale.

Il faut obtenir au moins la moyenne pour chaque " bloc de compétences" (production écrite / grammaire / compréhension et production orale en classe / production orale individuelle ).

Il est attendu des étudiant.e.s qu'iels se tiennent au courant de l'actualité francophone pendant le semestre et qu'iels fournissent un travail personnel conséquent en dehors des séances de cours proprement dites.

Une absence lors d'un examen devra être obligatoirement justifiée par une attestation officielle.

Examination topics

Préparation régulière et travaux écrits à la maison avec correction.
Travail individuel ou en groupe à partir de documents écrits et audiovisuels de différents types.
Programme de grammaire (voir la page Moodle dédiée).
Le programme de grammaire.

Reading list

Grammaire : J.P. Confais, Grammaire explicative, Hueber.
-Klein, Hans-Wilhelm; Kleineidam, Hartmut, Grammatik des heutigen Französisch, Klett.
-Grégoire, Maia; Kostucki, Alina, Grammaire progressive du français B2-C2 , Clé

Dictionnaires, lexiques, etc.

Le Petit Robert
Pons : Großwörterbuch français-allemand / allemand-français, Klett Verlag.
Busse/Dubost : Französisches Verblexikon, (Klett)Stuttgart, 1983.
Klein, H.-W. : Schwierigkeiten des deutsch-französischen Wortschatzes, (Klett) Stuttgart 1985

Idiomatique/stylistique :

Malblanc, A. : Stylistique comparée du français et de l'allemand, (Didier) Paris 1968
Bacry, P. : Les Figures de style. (Belin), Paris 1992.
Pradez, El. : Dictionnaires des gallicismes, (Payot) Paris 1930
Klein, H.-W. 1000 idiomatische Redensarten Französisch, (Langenscheidt) Berlin München 1966
Mülhause, Reinhart : Redensarten/Façons de parler, (Hueber) München 1967
Coulon-Mrosowski, B. : Allemand / 3500 locutions idiomatiques. Lexique All-Fr & Fr-All, (Nathan) Paris 1989.

Une liste de lecture pour l'examen oral sera communiquée au début du semestre.

Une bibliographie de travail ainsi que ne nombreux textes de référence, une filmographie nécessaires à l’apprentissage et aux examens seront présentées en début de semestre et disponibles sur Moodle.

Association in the course directory

BA: BAR 05 F; MA: MAR 10 F; LA: UF F 03

Last modified: Th 20.03.2025 12:05