110138 UE French / Français1 (2017S)
Continuous assessment of course work
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan: BA (1. romanische Sprache): Nachweis des Einstiegslevels (verbindlicher Einstufungstest)
BA (2. romanische Sprache): Absolvierung der StEOP, Einstufungstest dringend empfohlen
MA: s. Studienplan
Lehramt (Diplom): Nachweis des Einstiegslevels B1 (verbindlicher Einstufungstest)
Lehramt (Bachelor): Absolvierung der StEOP, Nachweis des sprachlichen Einstiegslevels B1 (verbindlicher Einstufungstest)
BA (2. romanische Sprache): Absolvierung der StEOP, Einstufungstest dringend empfohlen
MA: s. Studienplan
Lehramt (Diplom): Nachweis des Einstiegslevels B1 (verbindlicher Einstufungstest)
Lehramt (Bachelor): Absolvierung der StEOP, Nachweis des sprachlichen Einstiegslevels B1 (verbindlicher Einstufungstest)
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 06.03.2017 09:00 to Tu 07.03.2017 10:00
- Registration is open from Fr 31.03.2017 11:00 to Fr 07.04.2017 12:00
- Deregistration possible until Fr 07.04.2017 12:00
Details
max. 40 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 09.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 14.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 16.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 21.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 23.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 28.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 30.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 04.04. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 06.04. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 25.04. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 27.04. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 02.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 04.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 09.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 11.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 16.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 18.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 23.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 30.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 01.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Thursday 08.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 13.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Tuesday 20.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 22.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Tuesday 27.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Thursday 29.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Contrôle continu ("Prüfungsimmanenz"): présence régulière (trois absences maximum dans le semestre - attestation médicale obligatoire si absence à un examen!) et participation active en cours, une courte présentation orale obligatoire, devoirs écrits non notés
2 sessions d´examens écrits (une en milieu de semestre, une en fin de semestre), un examen oral à la fin du semestre (pour l'oral, lire 2 livres de la liste de lecture donnée en début de semestre)
Possibilité d´utiliser le dictionnaire unilingue pour les tests portant sur la production écrite, pas pour l´épreuve de compréhension orale ni pour les exercices de grammaire donnés aux examens!
2 sessions d´examens écrits (une en milieu de semestre, une en fin de semestre), un examen oral à la fin du semestre (pour l'oral, lire 2 livres de la liste de lecture donnée en début de semestre)
Possibilité d´utiliser le dictionnaire unilingue pour les tests portant sur la production écrite, pas pour l´épreuve de compréhension orale ni pour les exercices de grammaire donnés aux examens!
Minimum requirements and assessment criteria
Compétences linguistiques de niveau B1/B2
Chaque bloc de compétence (1.grammaire, 2.production écrite, 3.compétences orales) doit être globalement positif à la fin du semestre pour que l´étudiant-e puisse passer dans le cours supérieur. Si par exemple le bloc de production écrite (écriture de textes narratifs ou argumentatifs) n´est pas positif à la fin du semestre, ce résultat négatif ne pourra pas être compensé par une note positive dans un autre bloc. L´étudiant n´aura pas non plus d´examen de rattrapage, il devra entièrement refaire le cours et passer les examens le semestre suivant.
Chaque bloc de compétence (1.grammaire, 2.production écrite, 3.compétences orales) doit être globalement positif à la fin du semestre pour que l´étudiant-e puisse passer dans le cours supérieur. Si par exemple le bloc de production écrite (écriture de textes narratifs ou argumentatifs) n´est pas positif à la fin du semestre, ce résultat négatif ne pourra pas être compensé par une note positive dans un autre bloc. L´étudiant n´aura pas non plus d´examen de rattrapage, il devra entièrement refaire le cours et passer les examens le semestre suivant.
Examination topics
Première session d´examens (en milieu de semestre):
- Exercices de grammaire liés au programme étudié pendant le semestre.
- Ecriture d´un texte narratif aux temps du passéDeuxième session d´examens (en fin de semestre):
- Ecriture d´un texte narratif aux temps du passé
- Ecriture d´une prise de position sur un article de presse donné
- Activité de compréhension orale
- Conversation portant sur les 2 livres lus par l´étudiant-e
- Exercices de grammaire liés au programme étudié pendant le semestre.
- Ecriture d´un texte narratif aux temps du passéDeuxième session d´examens (en fin de semestre):
- Ecriture d´un texte narratif aux temps du passé
- Ecriture d´une prise de position sur un article de presse donné
- Activité de compréhension orale
- Conversation portant sur les 2 livres lus par l´étudiant-e
Reading list
Chaque étudiant inscrit à ce cours doit se procurer le livre suivant pour la première séance:
Poisson-Quinton (Sylvie) & Minram (Reine) & Maheo-Le Coadic (Michèle), Grammaire expliquée du francais, Niveau intermédiaire, CLE International, 2007
Une liste de littérature sera fournie au début du semestre et mise à disposition sur Moodle.
Poisson-Quinton (Sylvie) & Minram (Reine) & Maheo-Le Coadic (Michèle), Grammaire expliquée du francais, Niveau intermédiaire, CLE International, 2007
Une liste de littérature sera fournie au début du semestre et mise à disposition sur Moodle.
Association in the course directory
Bachelor: 11 F, PR 11 F;Master: MAR 411 F; Lehramt (Bachelor): UF F 05; Lehramt (Diplom): 101-F
Last modified: Mo 07.09.2020 15:32
- Production orale et écrite: entraînement à l'expression orale (courtes présentations), rédaction de textes argumentatifs et narratifs...
- compréhension orale de courts documents audio/vidéo
- Programme de grammaire:
Structures syntaxiques fondamentales
Groupe nominal: nombre et genre, déterminants, pronoms I (pronoms personnels phrases affirmatives et négatives), adjectif/place de l'adjectif.
Groupe verbal : morphologie, accord du participe passé, alternance des temps du passé (passé composé, imparfait, plus-que-parfait), formation du passé simple, conditionnel et phrases hypothétiques, emplois les plus courants du subjonctif.
- Elargissement du vocabulaire (expressions idiomatiques...)
- Présentation des "outils de travail": grammaires et dictionnaires, médias francophones, sites et applications Internet