Universität Wien

110146 KO Optional Course (2023S)

Lecture et rédaction de textes scientifiques en français

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
MIXED

Voraussetzungen lt. Studienplan: StEOP

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: German, French

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Cours en ligne le 21 mars, le 18 avril, le 9 mai.

Tuesday 14.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 21.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 28.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 18.04. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 25.04. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 02.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 09.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 16.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 23.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 06.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 13.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 20.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Tuesday 27.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8

Information

Aims, contents and method of the course

Ziele
Häufig verfügen Französisch-Studierende (fortgeschrittenen Semesters) bereits über sehr gute Kompetenzen im adäquaten Gebrauch der gesprochenen Sprache, stoßen aber beim Verfassen von Texten im wissenschaftlichen Register, wie sie insbesondere im Master-Studium verlangt werden, zum Teil noch an ihre Grenzen. Das liegt daran, dass die Aneignung der “écriture scientifique“ wesentlich mehr Zeit beansprucht als die Beherrschung des gesprochenen Registers und häufig weniger intensiv geübt wird.
Diese Lücke möchte das neue Freifach schließen, indem das Lesen und Analysieren von wissenschaftlichen Texten, die korrekte Anwendung von gängigen Strukturen, sowie das selbstständige Verfassen von Texten in einem akademischen Register auf Französisch trainiert werden. Im Fokus liegt hierbei die Beschäftigung mit Themen, die besonders für ein (Lehramts-)Französischstudium relevant sind, wie dem système scolaire et universitaire francais et francophone, der égalité des chances, der interculturalité, sowie soziologischen und philosophischen Inhalten. Ziel ist es, den Studierenden die wesentlichen Kennzeichen der écriture scientifique zu vermitteln, welche sie zum problemlosen Verständnis und eigenständigen Verfassen akademischer Texte befähigen.

Inhalte/Contenu

I. Questions de référence: la cohésion textuelle
II. L’argumentation: raisonnement et rhétorique (expliquer et justifier – récapituler et déduire – concéder)
III. Des mots et des expressions pour articuler le paragraphe: enchaînement et hiérarchisation (ajouter – confirmer – reformuler - exemplifier)
IV. L’ordre des mots dans la phrase et dans le texte: structure et sens (le groupe verbal – le groupe sujet – l’inversion du sujet)

Methoden/Méthodes

• Phase de la découverte et de description détaillée
• Formulation de règles grammaticales ou de règles d’usage
• Entraînement à la compréhension et à la production

Lektüre und Analyse von beispielhaften Texten, Diskussion zu Schreiberfahrungen, Schreiben und Überarbeiten von Texten im wissenschaftlichen Register

Assessment and permitted materials

Aktive Teilnahme an der Lehrveranstaltung und Erledigung verschiedener kleinerer Arbeitsaufträge, die der Entwicklung der eigenen Schreibkompetenz im wissenschaftlichen Französisch dienen.

Minimum requirements and assessment criteria

• regelmäßige Anwesenheit (vor Ort bzw. evtl., falls notwendig, auch online) und aktive Teilnahme an der Lehrveranstaltung
• Erledigung der Arbeitsaufträge

Examination topics

Siehe "Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab". Es wird keine mündliche oder schriftliche Prüfung geben.

Reading list

Grundlage für den Kurs ist folgende Methode, die auch in Frankreich und anderen frankophonen Ländern für das Lehren und Üben des wissenschaftlichen Schreibens eingesetzt wird:
Garnier, Sylvie & Alan D. Savage (2018): Rédiger un texte scientifique en fran?ais: Règles grammaticales, Règles d’usage, exercices d’entraînement corrigés. Paris: Editions Ophrys.

Association in the course directory

Lehramt Bachelor: Wahlfach;
Bachelor: Alternative Erweiterungen

Last modified: Tu 27.06.2023 17:27