110157 SE Media Studies Seminar (MA) - Portuguese (2010W)
Portugiesischsprachige Theaterverfilmungen
Continuous assessment of course work
Labels
Diplom: 4 ECTS; MSK 332: 10 ECTS;
Voraussetzungen lt. Studienplan: MA: s. Studienplan
Diplom/Lehramt: Absolvierung der Sprachbeherrschung/ I. Studienabschnitt und der Medienwissenschaft / I. Studienabschnitt
Voraussetzungen lt. Studienplan: MA: s. Studienplan
Diplom/Lehramt: Absolvierung der Sprachbeherrschung/ I. Studienabschnitt und der Medienwissenschaft / I. Studienabschnitt
Details
max. 25 participants
Language: German, Portuguese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 15.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 22.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 29.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 05.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 12.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 19.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 26.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 03.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 10.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 17.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 14.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 21.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
- Friday 28.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 9 (3B-O1-21) UniCampus Hof 8
Information
Aims, contents and method of the course
Inhalt des Seminars sind filmische Adaptationen von dramatischen Texten. Im Vordergrund stehen brasilianische Theaterverfilmungen, auf Wunsch der Studierenden gerne auch andere portugiesischsprachige. Texte der brasilianischen Theaterliteratur sollen analysiert und im Zusammenspiel mit ihren jeweiligen filmischen Inszenierungen beleuchtet werden.
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Ziel ist es, anhand von ausgewählten Beispielen einen Überblick über filmische Adaptationen portugiesischsprachiger theater-literarischer Werke zu bieten. Fragen nach den medienästhetischen Unterschieden sowie nach intermedialen Verfahren zwischen den beiden Medien Theater und Film werden die medienwissenschaftliche Auseinandersetzung leiten.
Examination topics
Nach einer theoretischen Einführung in die Adaptations- und Transpositionsproblematik sowie in Phänomene der Intermedialität, Intertextualität und Rezeptionsästhetik sollen thematische und filmformale Beispielanalysen vorgeführt werden, um einen Überblick über das vielfältige Spektrum theaterfilmischer Diskurse in Brasilien zu erhalten.
Reading list
Zu behandelnde Filme:
A pedra do reino (Ariano Suassuna 1970, Luiz Fernando Carvalho 2007)
Auto da Compadecida (Ariano Suassuna 1960, Guel Arraes 2000)
Eles não usam Black-Tie (Gianfrancesco Guarnieri 1958, Leon Hirszman 1981)
O pagador de promessas (Dias Gomes, 1960, Anselmo Duarte, 1962)
Ó pai, ó (Marcio Meirelles, 1992, Monique Gardenberg, 2007)
Ópera do malandro (Chico Buarque, 1978, Ruy Guerra, 1986)
Orfeu Negro (Vinicius de Moraes, 1954, Marcel Camus, Frankreich 1959).
Toda nudez será castigada (Nelson Rodrigues, 1965, Arnaldo Jabor, 1973)
Boca de Ouro (Nelson Rodrigues, 1957, Nelson Peireira dos Santos, 1963)
O beijo no asfalto (Nelson Rodrigues, 1969, Bruno Barreto, 1980)Sekundärliteratur zum Einlesen:
Albersmeier, Franz-Josef/Roloff, Volker (Hgg.), Literaturverfilmungen. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1989.
Verena Berger ; Mercè Saumell (eds.), Escenarios compartidos: cine y teatro en España en el umbral del siglo XXI. Wien [u.a.]: Lit-Verlag, 2009.
Fischer-Lichte, Erika, Inszenierung von Authentizität. Tübingen/Basel:Francke Verlag, 2007.
Magaldi, Sábato, Panorama do teatro brasileiro. São Paulo: Global Editora, 1997.
Magaldi, Sábato, Moderna Dramaturgia Brasileira. São Paulo: Perspectiva, 1998.
Rajewsky, Irina O., Intermedialität. Tübingen/Basel: Francke, 2002.
Sartingen, K., Zwischen-Spiele. Lateinamerikanisches Theater zwischen Eigen-und Fremdkultur. Wien: praesens, 2007.
Sartingen, K., Szenische Sprache zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit. Oralität und Brasilianität bei Nelson Rodrigues. Wien: Praesens, 2007.
A pedra do reino (Ariano Suassuna 1970, Luiz Fernando Carvalho 2007)
Auto da Compadecida (Ariano Suassuna 1960, Guel Arraes 2000)
Eles não usam Black-Tie (Gianfrancesco Guarnieri 1958, Leon Hirszman 1981)
O pagador de promessas (Dias Gomes, 1960, Anselmo Duarte, 1962)
Ó pai, ó (Marcio Meirelles, 1992, Monique Gardenberg, 2007)
Ópera do malandro (Chico Buarque, 1978, Ruy Guerra, 1986)
Orfeu Negro (Vinicius de Moraes, 1954, Marcel Camus, Frankreich 1959).
Toda nudez será castigada (Nelson Rodrigues, 1965, Arnaldo Jabor, 1973)
Boca de Ouro (Nelson Rodrigues, 1957, Nelson Peireira dos Santos, 1963)
O beijo no asfalto (Nelson Rodrigues, 1969, Bruno Barreto, 1980)Sekundärliteratur zum Einlesen:
Albersmeier, Franz-Josef/Roloff, Volker (Hgg.), Literaturverfilmungen. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1989.
Verena Berger ; Mercè Saumell (eds.), Escenarios compartidos: cine y teatro en España en el umbral del siglo XXI. Wien [u.a.]: Lit-Verlag, 2009.
Fischer-Lichte, Erika, Inszenierung von Authentizität. Tübingen/Basel:Francke Verlag, 2007.
Magaldi, Sábato, Panorama do teatro brasileiro. São Paulo: Global Editora, 1997.
Magaldi, Sábato, Moderna Dramaturgia Brasileira. São Paulo: Perspectiva, 1998.
Rajewsky, Irina O., Intermedialität. Tübingen/Basel: Francke, 2002.
Sartingen, K., Zwischen-Spiele. Lateinamerikanisches Theater zwischen Eigen-und Fremdkultur. Wien: praesens, 2007.
Sartingen, K., Szenische Sprache zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit. Oralität und Brasilianität bei Nelson Rodrigues. Wien: Praesens, 2007.
Association in the course directory
Bachelor: PW 57 P , BS 58/59 P; Master: MLM 252/253 P; MIB 252/252 P; MSK 352/353 P, ; Diplom: 671/672/673- P
Last modified: Mo 07.09.2020 15:32