Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice. Inform yourself about the current status on u:find and check your e-mails regularly.

Please read the information on https://studieren.univie.ac.at/en/info.

110176 VO Extension module linguistic lecture - Portuguese (2021S)

Portugiesisch als Migrationssprache

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 11 - Romanistik

Voraussetzungen lt. Studieplan:
BA: Absolvierung der StEOP

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

Language: German, Portuguese

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Stand 5.2.2021: Die Lehrveranstaltung wird bis auf Weiteres in digitaler Form im angegebenen Zeitfenster stattfinden.
Aktualisierung Prüfungsinformationen 06.2021

Thursday 11.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 18.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 25.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 15.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 22.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 29.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 06.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 20.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 27.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 10.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
Thursday 17.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8

Information

Aims, contents and method of the course

Das Portugiesische zählt heute zu den am meisten verbreiteten Sprachen weltweit. Dabei werden oft nur Sprecher*innen aus lusophonen Ländern mit Portugiesisch als offizieller Sprache berücksichtigt. Doch Portugiesisch ist als Migrations- oder Herkunftssprache auch in vielen anderen Ländern verbreitet, in denen das Portugiesische keinen offiziellen Status hat, so gibt es z.B. in Österreich, Deutschland, Frankreich, Großbritannien und Kanada große lusophone Communities.
Diese Vorlesung bietet eine Einführung in die Themenfelder Migration & Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt und daraus resultierender Sprachwandel sowie kognitiv-linguistische Aspekte von Mehrsprachigkeit. Diese Themen werden anhand von ausgewählten Studien zu lusophonen Sprecher*innencommunities aus der ganzen Welt vertieft. Dabei wird besonders auf die Fragen eingegangen, welche Rolle das Portugiesische für die einzelnen Communities einnimmt, ob und wie das Portugiesische weitergegeben wird und wie sich das Portugiesische in diesen Kontexten entwickelt und verändert.
Die Vorlesung wird von komplementären Lektüretexten begleitet, die auch als Diskussionsgrundlage für die Vorlesungen dienen sollen. Die Texte (auf Deutsch, Portugiesisch oder Englisch) werden auf Moodle zur Verfügung gestellt.

Assessment and permitted materials

Digitale schriftliche Abschlussprüfung über den Vorlesungsstoff

Im Rahmen dieser Lehrveranstaltungen können während des Semesters Zusatzleistungen erbracht werden, die mit Bonuspunkten vergütet werden. Diese Punkte können auf die Abschlussprüfung angerechnet werden.

Minimum requirements and assessment criteria

mind. 50% der Punkte

Examination topics

Vorlesungsinhalte und begleitende Lektüren

Reading list

eine detaillierte Bibliographie wird in der Lehrveranstaltung zur Verfügung gestellt.

Pflichtlektüre (Prüfungsstoff):
Aalberse, Suzanne, Ad Backus & Pieter Muysken (2019): Heritage Languages: A language contact approach (Studies in Bilingualism). Bd. 58. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi:10.1075/sibil.58. (Kapitel 1&2)
Riehl, Claudia Maria (2014): Mehrsprachigkeit. Eine Einführung. Darmstadt: WGB. (Kapitel 2, 3, 4 & 5)
Fally, Irene & Christina Märzhäuser (2021 / im Erscheinen): Para não perder minha língua – Motivos para a aprendizagem do Português como Língua de Herança em Viena. In Cornelia Döll, Christine Hundt & Daniel Reimann (Hrsg.), A pluralidade do espaço de aprendizagem do Português. Tübingen: Narr.
Nagy, Naomi (2021): Exploring Variation and Change in Heritage Languages. Abralin ao Vivo https://youtu.be/c7TzZGN7Ubs (11.05.2021).
Rinke, Esther & Cristina Flores (2021): Portuguese as Heritage Language in Germany—A Linguistic Perspective. Languages 6(1). 10. doi:10.3390/languages6010010.
Silva, Gláucia (2015): Features of Portuguese as a heritage language: Morphosyntax and beyond. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics. De Gruyter Mouton. 8(2). 415–427. doi:10.1515/shll-2015-0017.
Souza, Ana (2010): Migrant Languages in a Multi-Ethnic Scenario: Brazilian Portuguese-Speakers in London. Portuguese Studies 26(1). 79–93.

Association in the course directory

BAR 06/09/10 P

Last modified: Th 28.10.2021 13:48