110187 SE Literaturwissenschaftliches Seminar (BA/MA) - Französisch (2010S)
-
Continuous assessment of course work
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan: Bachelor: Absolvierung der Grund- und Aufbaumodule; Master: s. Studienplan; Diplom/Lehramt: Absolvierung der Sprachbeherrschung/ I. Studienabschnitt und der Literaturwissenschaft / I. Studienabschnitt
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Th 25.02.2010 06:00 to Mo 01.03.2010 13:00
- Registration is open from We 03.03.2010 06:00 to Th 04.03.2010 17:00
- Deregistration possible until We 31.03.2010 17:00
Details
max. 25 participants
Language: German, French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 08.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Monday 15.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Monday 19.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Monday 10.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Monday 31.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Saturday 12.06. 10:00 - 19:00 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Sunday 13.06. 10:00 - 19:00 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
Information
Aims, contents and method of the course
Die LV möchte anhand von kritischen und historischen Darstellungen, programmatischen Äußerungen von Übersetzern und Übersetzerinnen (z.B. in Übersetzungs-Vorworten) und Auszügen aus Übersetzungen die Historizität von Übersetzungsstrategien aufzeigen. Darüber hinaus wird die Geschichte und die kulturelle Bedeutung des Übersetzens in Frankreich seit der Renaissance (auch im Vergleich zu anderen Ländern wie England und Deutschland) ein Schwerpunkt des Seminars sein.
Assessment and permitted materials
Zwischentest, mündliches Referat, schriftliche Seminararbeit (ca. 20 S.)
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Translation Studies; historisch-kulturwissenschaftliche Theoriemodelle
Reading list
Roger Zuber, Les "belles infidèles" et la formation du goût clasique, Albin Michel, 1995
Mathieu Guidère, Introduction à la traductologie: Penser la traduction - hier, aujourd'hui, demain, De Boeck, 2010
Henri Meschonnic, Ethique et politique du traduire, Verdier, 2007
Antoine Berman, L'épreuve de l'étranger, Gallimard, 1984
Mathieu Guidère, Introduction à la traductologie: Penser la traduction - hier, aujourd'hui, demain, De Boeck, 2010
Henri Meschonnic, Ethique et politique du traduire, Verdier, 2007
Antoine Berman, L'épreuve de l'étranger, Gallimard, 1984
Association in the course directory
Bachelor: PW 37 F, BS 38/39 F; Master: MLM 132 I, MFR 232 F, MSK 332 F; Diplom: 621/661/662/663- F; Lehramt: 691-F
Last modified: Mo 07.09.2020 15:32