130025 UE Danish: Translation (2015W)
Continuous assessment of course work
Labels
Die Unterrichtssprache ist Dänisch und es wird gefordert, dass die Studenten selbständig theoretische Texte auf Dänisch lesen können. Deswegen werden nur TeilnehmerInnen mit positiver Absolvierung von den Kursen Dänisch Sprachbeherrschung 1-4 oder mit ähnlichen Qualifikationen akzeptiert.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Tu 01.09.2015 22:00 to We 30.09.2015 22:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2015 22:00
Details
max. 50 participants
Language: Danish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Abmeldefrist: 31. oktober 2015.
- Monday 05.10. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 12.10. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 19.10. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 09.11. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 16.11. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 23.11. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 30.11. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 07.12. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 14.12. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 11.01. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 18.01. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Monday 25.01. 13:15 - 14:45 (ehem. Hörsaal 48 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
Information
Aims, contents and method of the course
Kurset forudsætter grundige dansk-kundskaber og indeholder en introduktion til oversættelsens teori. Frem for alt er kurset dog praktisk anlagt, og vi skal arbejde med litterære såvel som andre tekster som forlæg for oversættelse. Det fordres af de studerende, at de hver uge i løbet af semestret afleverer egne oversættelser af tekster fra dansk til tysk såvel som den anden vej. Kurset afsluttes med en skriftlig eksamen, der efter eget valg af genre består i egne oversatte tekststykker på både tysk og dansk.
Assessment and permitted materials
Ugentlige skriftlige afleveringer, der bedømmes med karakter, samt en afsluttende, individuel skriftlig eksamen, der bedømmes med karakter. Desuden et oplæg om en oversættelsesteoretisk tekst.
Den afsluttende karakter beregnes efter følgende vægt:Aktiv deltagelse: 10%
Oplæg: 10%
Skriftlige hjemmeopgaver: 50%
Skriftlig eksamen: 30%Tilladte hjælpemidler: Alle.Mindstekrav til de studerende for beståelse af kurset: Deltagelse i mindst 85% af semesterets lektioner, aflevering af mindst 85% af de skriftlige hjemmeopgaver, afholdelse af et oplæg i undervisningen foruden positiv bedømmelse af den skriftlige eksamensopgave.
Den afsluttende karakter beregnes efter følgende vægt:Aktiv deltagelse: 10%
Oplæg: 10%
Skriftlige hjemmeopgaver: 50%
Skriftlig eksamen: 30%Tilladte hjælpemidler: Alle.Mindstekrav til de studerende for beståelse af kurset: Deltagelse i mindst 85% af semesterets lektioner, aflevering af mindst 85% af de skriftlige hjemmeopgaver, afholdelse af et oplæg i undervisningen foruden positiv bedømmelse af den skriftlige eksamensopgave.
Minimum requirements and assessment criteria
Opnåelse af en vis teoretisk viden om (især den litterære) oversættelses teori. Opøvelse af den skriftlige evne i dansk gennem ugentlige oversættelser.
Examination topics
Diskussion af oversættelsesteoretiske tekster og af praktiske oversættelsesopgaver i semesterets løb.
Reading list
Vi vil arbejde med en vifte af oversættelsesteoretiske tekster, foruden med en lang række uddrag af primærtekster, der skal oversættes.
Association in the course directory
SKB271D
Last modified: Th 04.07.2024 00:12