Universität Wien

130028 UE Icelandic: Translation (2016W)

Continuous assessment of course work

Wir dringen in die zeitgenössische Literatur vor. Anhand von Texten führender Literaten (aller Geschlechter) erhöhen wir die Lese- Verständnis- und Sprechkompetenz. Einen Schwerpunkt legen wir auf Auður Jónsdóttir, international gefeierte Romanautorin und Enkelin von Halldór Laxness. Gemeinsam lesen wir aus ihren Werken.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 50 participants
Language: Icelandic

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Beginn: 03.10.2016!

  • Monday 03.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 10.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 17.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 24.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 31.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 07.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 14.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 21.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 28.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 05.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 12.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 09.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 16.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 23.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Monday 30.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48

Information

Aims, contents and method of the course

Im Sinne Umberto Ecos geht die Analyse literarischer Texte jeder Übersetzung voraus. Wir greifen während des Lesens Übersetzungsprobleme auf. Studierende, die sich mit dem Berufsbild Übersetzer (geschlechtsneutral) auseinandersetzen, erwerben wertvolles Basiswissen.

Assessment and permitted materials

Es herrscht Anwesenheitspflicht. Das Mitlesen von Texten und Selbststudium wird in Stundenwiederholungen überprüft. Diese machen 25% der Note aus. Die restlichen 75% werden durch eine schriftliche/mündliche Prüfung eruiert.

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Über den Prüfungsstoff wird rechtzeitig Auskunft gegeben.

Reading list

"Ósjálfrátt" von Auður Jónsdóttir ist das Lesebuch des Semesters. Es wird teils gemeinsam, teils im Selbststudium erarbeitet. Andere Texte werden von der Vortragenden als Kopien zur Verfügung gestellt.

Association in the course directory

SKB280(I) [SKB271I]

Last modified: Th 04.07.2024 00:12