Universität Wien

130137 SE Drawing lines and crossing borders: on the problem of translation (2016S)

Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

Language: Dutch

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 03.03. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 10.03. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 17.03. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 07.04. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 14.04. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 21.04. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 28.04. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 12.05. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 19.05. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 02.06. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 09.06. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 16.06. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 23.06. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
  • Thursday 30.06. 11:30 - 13:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)

Information

Aims, contents and method of the course

Aan de hand van een aantal basisteksten zal de problematiek van het vertalen theoretisch en praktisch worden bestudeerd. Zowel inleidende (‘Wat is (de beste manier van) vertalen’, wat is de taak van de vertaler verdiepende thema’s (‘realia’, ‘vertaalcriteria’, ‘creativiteit tijdens het vertalen’) komen aan bod. Dit college is een voorbereiding op de workshop ‘Literatuur en verandering’ die door de afdeling Nederlands van 8 tot 16 juli 2016 georganiseerd zal worden.

Assessment and permitted materials

Teksten opgenomen in de cursus, actueel materiaal toegankelijk op internet, Aanbevelingen voor terminologie (opgenomen in de bibliografie van de cursus).

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Deze cursus is prüfungsimmanent, aanwezigheid is dus verplicht. Van de studenten wordt een actieve deelname aan de colleges in de vorm van discussies van teksten, een presentatie en schriftelijke opdrachten verwacht. Het college wordt afgesloten met een werkstuk.

Reading list

Een literatuurlijst wordt via MOODLE ter beschikking gesteld.

Association in the course directory

Modul 8b, nm2a, nm3 (nb6b, njb6c)
Modul 13a (nb7a, njb4b)

Last modified: Th 04.07.2024 00:13