130151 VO Didactics of Synchronous Language Acquisition - based on Russian (2008W)
Labels
Details
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 03.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 10.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 17.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 24.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 31.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 07.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 14.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 21.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 28.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 05.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 12.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 19.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 09.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 16.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 23.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Friday 30.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Reading list
Association in the course directory
M 251
Last modified: Mo 07.09.2020 15:34
Unter Einbeziehung aller am Institut gelehrten Sprachen (Russisch aktiv; Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Slowenisch, Bosnisch-Kroatisch-Serbisch, Bulgarisch und Ukrainisch passiv) werden in diesem Konversatorium zahlreiche Methoden zur Verbesserung der Verstehenskompetenz bzw. des synchronen Spracherwerbs vorgestellt. Anhand diverser Übungen erfolgen Antworten auf zwei wichtige Fragenkomplexe: Wie können diese Methoden, die im Russischunterricht bzw. bei der Vorbereitung auf Russischmaturen in den letzten Jahren unter Einbindung der oben genannten Sprachen (Russisch aktiv; zweite Slavine passiv) erprobt wurden, den Unterricht in den diversen Slavinen wesentlich bereichern? Wie verschaffe ich mir als Autodidakt - ob als Schüler, als Student oder als Berufstätiger - mit Kenntnis einer slawischen Sprache einen schnellen, effizienten Zugang zu möglichst vielen anderen slawischen Sprachen?
Auch für Diplomstudierende anrechenbar.