Universität Wien

130195 KU-VL Literary criticism I (2009W)

Continuous assessment of course work

Details

Language: Dutch

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Thursday 15.10. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 22.10. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 29.10. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 05.11. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 12.11. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 19.11. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 26.11. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 03.12. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 10.12. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 17.12. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 07.01. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 14.01. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 21.01. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Thursday 28.01. 13:30 - 15:00 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)

Information

Aims, contents and method of the course

Twee- of meertaligheid is een bekend fenomeen binnen de literatuur. Maar toch wordt tegenwoordig nog ¿ de filosofie van Herder volgend, die een eenheid tussen taal, natie en literatuur stelde ¿ vaak beweerd dat auteurs alleen maar in één taal, met voorkeur in hun moedertaal, daadwerkelijk goede teksten kunnen schrijven. In dit college zullen we zien dat het juist de bezigheid met meerdere talen is die soms de mooiste stukken literatuur laat ontstaan. Soms schrijven auteurs zowel in hun moedertaal als in een andere taal, soms zijn delen van een stuk literatuur in één taal en andere delen in een andere taal geschreven, soms zijn het alleen maar kleine fragmenten uit een andere taal die in de eigen tekst worden ingeschreven. Vooral in onze door globalisering en transnationale migratie gekenmerkte postmoderne wereld nemen verschijnselen als multiculturaliteit en multilingualiteit een steeds belangrijker plaats in.

Deze thematiek zal aan de hand van een aantal theoretische teksten gediscussieerd en door literaire voorbeelden geïllustreerd worden.

Assessment and permitted materials

Deze cursus is prüfungsimmanent, aanwezigheid is dus verplicht. Van de studenten wordt een actieve deelname aan de colleges in de vorm van discussies van leesteksten, een presentatie en schriftelijke opdrachten verwacht. Het college wordt afgesloten met een werkstuk.

Minimum requirements and assessment criteria

Verdiepen van de kennis van de Nederlandstalige literatuur waarbij de literatuurgeschiedenis een centrale plaats inneemt.
Inzicht krijgen in methoden van de literatuurgeschiedschrijving.
Vergelijkende benadering van meertalige literaire teksten.

Examination topics

Combinatie van voordracht, voorbereide discussiesessies en werkopdrachten. Voor dit laatste zal ook het virtuele studieplatform OLAT worden gebruikt.

Reading list

Aanbevolen literatuur wordt tijdens de eerste les meegedeeld.

Association in the course directory

nb4a, njb6a (Nd 221, Nd250, Nd350)

Last modified: Mo 07.09.2020 15:34