Universität Wien

132019 SE Literary Translation in Theory and Practice (2024W)

Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 15 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

ACHTUNG Ortswechsel: Das SE findet ab 15.10.2024, von 13:15 Uhr bis 14:45 Uhr, im Dissertantenzimmer, 1. Stock, 2L-O1-12, statt.

  • Tuesday 08.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-02
  • Tuesday 15.10. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 22.10. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 29.10. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 05.11. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 12.11. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 19.11. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 26.11. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 10.12. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 17.12. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 07.01. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 14.01. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 21.01. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12
  • Tuesday 28.01. 13:15 - 14:45 Dissertantenzi. Inst. f. Finno-Ugristik, UniCampus Hof 7 2L-O1-12

Information

Aims, contents and method of the course

Das Seminar setzt sich das Ziel, Studierenden einen Einblick in die Geschichte, Theorie, Methodologie sowie in die Praxis des literarischen Übersetzens anzubieten.
Im Seminar, das die Methodik der Philologie und der Übersetzungskritik mit dem praktischen Handwerkszeug des literarischen Übersetzens verbindet, können Kenntnisse auf dem Bereich der Translationswissenschaft erlangt werden. Nach einer theoretischen Einführung werden die StudentInnen in die Methodologie und Praxis des Übersetzens verschiedener zeitgenössischer literarischer Formate (wie Lyrik, Drama und Prosa) eingeführt, was einerseits durch kritische Analyse von Übersetzungen aus dem Ungarischen und Deutschen, andererseits durch betreute und selbstständige Übersetzungsaufgaben und gemeinsame Diskussionen realisiert wird.

Das Seminar richtet sich an Studierende mit genügend Ungarisch-Kenntnissen!

Assessment and permitted materials

Anforderungen:
- Regelmäßige und aktive Teilnahme an den gemeinsamen Diskussionen
- Kurzreferat
- Praktische Übersetzungsübungen
- Schriftliche Seminararbeit im Umfang von ca. 15-20 Seiten
Es handelt sich um eine prüfungsimmanente Lehrveranstaltung: in der LV herrscht also Anwesenheitspflicht.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Endnote wird folgendermaßen ermittelt:
- Regelmäßige und aktive Teilnahme an den gemeinsamen Diskussionen: 20%
- Referat: 20%
- Übersetzungsübungen: 30%
- Seminararbeit: 30%
Alle drei Teilnoten müssen positiv sein, um eine positive Gesamtnote zu erzielen.

Examination topics

-

Reading list

Die Pflichtliteratur und die wissenschaftliche Sekundärliteratur werden am Anfang des Semesters bekanntgegeben.

Association in the course directory

MAHF04a, MAHF01

Last modified: Tu 15.10.2024 09:45