Universität Wien

133285 UE Norwegian 4 (2017W)

Continuous assessment of course work

Voraussetzungen: STEOP, Sprachbeherrschung Norwegisch 3+4

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 50 participants
Language: Norwegian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 05.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 12.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 19.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 09.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 16.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 23.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 30.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 07.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 14.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 11.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 18.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Thursday 25.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48

Information

Aims, contents and method of the course

In Norwegisch 4 we will work with texts in a variety og genres and from different cultural periods. Our focus will lay on understanding and translation of texts. Through the work with these texts you will get an overview of important events and litterature throughout the norwegian history.

Assessment and permitted materials

The final grade will be based on:
- A short oral presentation (10 %)
- Written assignment (30 %)
- Participation in class (20 %)
- Written exam (40 %)

Minimum requirements and assessment criteria

Sensibilisierung für Übersetzungsproblematiken, Vorbereitung auf selbstständige Übersetzungen von Texten verschiedener Sparten, praktische Anwendung der erlernten Sprachkenntnisse.

Examination topics

Übersetzungsübungen einzeln und in Kleingruppen, theoretische und praktische Auseinandersetzung mit Ziel- und Muttersprache.

Reading list

Wir werden mit verschiedenen Texten arbeiten - Belletristik und Fachtexten. Wir werden kein Lehrbuch folgen. Kopiegeld wird am Anfang des Semesters eingesammelt.

Association in the course directory

SKB280(N) [SKB271N]

Last modified: Th 04.07.2024 00:13