Universität Wien

134131 KU Translation criticism (2018W)

Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

Language: Dutch

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 08.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 15.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 22.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 29.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 05.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 12.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 19.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 26.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 03.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 10.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 07.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 14.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 21.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Monday 28.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47

Information

Aims, contents and method of the course

Wat is eigenlijk vertalen? En wat is de taak van een vertaler? Zijn er criteria voor een goede vertaling? Met onder andere deze vragen zullen we ons in het kader van dit college bezighouden. Aan de hand van een aantal basisteksten zullen we de problematiek van het vertalen theoretisch benaderen. Daarbij zal het o.a. gaan om de vertaling van realia, om zowel vertaalstrategieen als ook vertaalcriteria. Met het oog op de bovengenoemde vragen zullen we concrete voorbeelden van vertalingen van moderne Nederlandstalige literatuur nader onderzoeken.

Assessment and permitted materials

Deze cursus is 'prüfungsimmanent', aanwezigheid is dus verplicht. Van de studenten wordt een actieve deelname aan de colleges in de vorm van voorbereiding en discussies van teksten, presentaties en schriftelijke opdrachten verwacht. Het college wordt afgesloten met een werkstuk.

Minimum requirements and assessment criteria

Het eindwerkstuk moet positief beoordeeld zijn om de cursus positief te kunnen afronden.

Examination topics

Vertaaltheoretische en -kritische basisteksten. Transfer van theoretische concepten aan de hand van primaire Nederlandse teksten in vertaling.

Reading list

zie: Literatuurlijst op moodle

Association in the course directory

M13, Master - Modul 4a + Master - Modul 4b

Last modified: Th 04.07.2024 00:13