Universität Wien

140055 UE Reading Subject-Specific Texts II (2012S)

Continuous assessment of course work

pktl.
Voraussetzung: TU-5, für BA-NEU: TU-4, empfohlen TU-5

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 12 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Friday 16.03. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 23.03. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 30.03. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 20.04. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 27.04. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 04.05. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 11.05. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 18.05. 13:30 - 16:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 25.05. 13:30 - 15:30 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 01.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 08.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 15.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 22.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22
  • Friday 29.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum Assyrica UniCampus Hof 4 2D-O1-22

Information

Aims, contents and method of the course

Zeitgenössisches, Literarisches, Biographisches. Lektüre ausgewählter literarischer Texte mttleren Schwierigkeitsgrades.

Assessment and permitted materials

Regelmäßige Anwesenheit (2maliges Fehlen wird toleriert), gründliche Vorbereitung der zu lesenden Texte und Mitarbeit während der Stunde. Nicht vorbereitet gilt als abwesend.

Minimum requirements and assessment criteria

Ziel dieser LV ist es, anspruchsvolle Übersetzungen anzufertigen, die von Niveau und Sprachebene her dem türkischen Original gerecht werden. Außerdem soll die Einbettung dieser Texte in die gesellschaftliche Realität der rezenten Türkei zu einem gewissen Teil vergegenwärtigt werden.

Examination topics

Texte sind zu Hause vorzubereiten und werden in der Stunde gemeinsam übersetzt, Probleme, Übersetzungsvarianten etc. diskutiert.

Reading list


Association in the course directory

TU-6, Diplom: T210

Last modified: Mo 07.09.2020 15:34