140181 UE Reading selected discourses of the Mahaparinirvana-sutra in Mahayana (2017S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 03.02.2017 10:00 to Fr 10.03.2017 10:00
- Deregistration possible until Mo 03.04.2017 23:59
Details
max. 24 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 02.03. 13:30 - 16:00 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
- Thursday 09.03. 13:30 - 16:00 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
- Thursday 16.03. 13:30 - 16:00 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
- Thursday 23.03. 13:30 - 16:00 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
- Thursday 30.03. 13:30 - 16:00 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
- Thursday 06.04. 13:30 - 16:00 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
- Thursday 27.04. 13:30 - 16:00 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
- Thursday 04.05. 13:30 - 16:00 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
- Thursday 11.05. 13:30 - 16:00 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Reading list
Texts:
1. Dabanniehuan jing (大般泥洹經; T. 376), translated circa 416–418 ce by Buddhabhadra (佛陀跋陀羅; fl. c. 406–421 ce) and Faxian (法顯; 320–420 CE[?]);
2. Dabanniepan jing (大般涅槃經; T. 374), translated circa 421–432 ce by Dharmakṣema (曇無讖; 385–433 ce);
3. Yongs su mya ngan las ’das pa chen po’i mdo (D 120/P 788), translated in the 9th century by Jinamitra, Jñānagarbha, and Devacandra;
4. 35 identified Central Asian Sanskrit fragments from 24 leaves most likely to have come from 3 different manuscripts from Khadalik (Habata, 2007).Reference Books:
Blum, M., The Nirvāṇa Sūtra (MahāparinirvāṇaSūtra), vol. I, BDK English Tripiṭaka, Berkeley, 2014.
Habata, H. Die Zentralasiatischen Sanskrit-Fragmente des Mahāparinirvāṇa-Mahāsūtra: Kritische Ausgabe des Sanskrittextes und seiner tibetischen Übertragung im Vergleiche mit den chinesischen Übersetzungen, Marburg: Indica et Tibetica Verlag, 2007; A Critical Edition of the Tibetan Translation of the Mahāparinirvāṇamahāsūtra, Wiesbaden, 2013.
Matsuda, K., Sanskrit Fragments of the Mahāyāna Mahāparinirvāṇasūtra: A Study of the Central Asian Documents in the Stein/Hoernle Collection of the India Office Library, London, Tokyo, 1988.
Radich, M., The Mahāparinirvāṇamahāsūtra and the Emergence of Tathāgatagarbha Doctrine, Hamburg, 2015.
Shimoda Masahiro, Nehangyō no kenkyū: Daijō kyōten kenkyū hōhō shiron (*A Study of the Mahāparinirvāṇasūtra: With a Focus on the Methodology of the Study of Mahāyāna Sūtras), Tokyo, 1997; Zōbun wayaku Daijō Nehangyō, (An Annotated Japanese Translation of the Tibetan Version of the Mahāparinirvāṇasūtra), Tokyo, 1993.
Yuyama, A., Sanskrit Fragments of the Mahāyāna Mahāparinirvāṇasūtra: Kōyasan Manuscripts, Tokyo, 1981.
1. Dabanniehuan jing (大般泥洹經; T. 376), translated circa 416–418 ce by Buddhabhadra (佛陀跋陀羅; fl. c. 406–421 ce) and Faxian (法顯; 320–420 CE[?]);
2. Dabanniepan jing (大般涅槃經; T. 374), translated circa 421–432 ce by Dharmakṣema (曇無讖; 385–433 ce);
3. Yongs su mya ngan las ’das pa chen po’i mdo (D 120/P 788), translated in the 9th century by Jinamitra, Jñānagarbha, and Devacandra;
4. 35 identified Central Asian Sanskrit fragments from 24 leaves most likely to have come from 3 different manuscripts from Khadalik (Habata, 2007).Reference Books:
Blum, M., The Nirvāṇa Sūtra (MahāparinirvāṇaSūtra), vol. I, BDK English Tripiṭaka, Berkeley, 2014.
Habata, H. Die Zentralasiatischen Sanskrit-Fragmente des Mahāparinirvāṇa-Mahāsūtra: Kritische Ausgabe des Sanskrittextes und seiner tibetischen Übertragung im Vergleiche mit den chinesischen Übersetzungen, Marburg: Indica et Tibetica Verlag, 2007; A Critical Edition of the Tibetan Translation of the Mahāparinirvāṇamahāsūtra, Wiesbaden, 2013.
Matsuda, K., Sanskrit Fragments of the Mahāyāna Mahāparinirvāṇasūtra: A Study of the Central Asian Documents in the Stein/Hoernle Collection of the India Office Library, London, Tokyo, 1988.
Radich, M., The Mahāparinirvāṇamahāsūtra and the Emergence of Tathāgatagarbha Doctrine, Hamburg, 2015.
Shimoda Masahiro, Nehangyō no kenkyū: Daijō kyōten kenkyū hōhō shiron (*A Study of the Mahāparinirvāṇasūtra: With a Focus on the Methodology of the Study of Mahāyāna Sūtras), Tokyo, 1997; Zōbun wayaku Daijō Nehangyō, (An Annotated Japanese Translation of the Tibetan Version of the Mahāparinirvāṇasūtra), Tokyo, 1993.
Yuyama, A., Sanskrit Fragments of the Mahāyāna Mahāparinirvāṇasūtra: Kōyasan Manuscripts, Tokyo, 1981.
Association in the course directory
MATB2 (UE B)
Last modified: Mo 07.09.2020 15:34
This class will deal with selected discourses of the sūtra, mainly using Tibetan and Chinese versions, comparing with related materials coming from a wide genre of texts in Sanskrit and Pāli. This scripture, containing in its discourses a variety of historical traces for clarifying the compilation and recompilation process of this text, will serve as an ideal model for elucidating the history of scriptures in the Mahāyāna. At the same time, this sūtra is regarded as the origin of the uniqueness in Buddhist history in terms of its argument for the existence of “the self” coined as “buddha-nature” or “the essence of tathāgata (tathāgata-embryo),” which has had a huge influence on some of the traditions of Buddhism in Tibet and East Asia. Close reading of this text will give us an archaic form of one of the polemic characteristics in Buddhist intellectual history between “non-existence” and “existence” of ultimate reality terms as nirvāṇa or tathāgata.