Universität Wien FIND
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

140345 PS Buddhist Translation Studies (Khyentse Foundation Program) (2013W)

Continuous assessment of course work

Details

max. 36 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Wednesday 09.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 16.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 23.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 30.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 06.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 13.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 20.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 27.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 04.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 11.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 18.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 08.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 15.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 22.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25
Wednesday 29.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum 1 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-25

Information

Aims, contents and method of the course

Theories of translation and interpretation have always played a prominent, if often overlooked, role in the history and transmission of Buddhist thought in Asia. This course will investigate traditional and modern theories and techniques of translation with the aim of improving the knowledge and competency that students bring to the task of translating and interpreting Buddhist texts. Students taking this course will have the opportunity to develop their skills in reading and translating Buddhist texts by applying the theoretical knowledge gained to the concrete task of translating Tibetan materials into English. They will be required to read and discuss a wide range of materials drawn from Translation Studies, Hermeneutics, Cultural Studies, and Buddhist Studies concerning the leading principles and methodogies of translation and interpretation. A basic knowledge of classical literary Tibetan is required.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Reading list

Siehe Kommentiertes Vorlesungsverzeichnis unter stb.univie.ac.at

Association in the course directory

BA10

Last modified: Mo 07.09.2020 15:35