Universität Wien

141023 UE Arabisch J: Conversation and Translation (2023S)

Continuous assessment of course work

Voraussetzung: AR-4, empfohlen: AR-5

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Monday 06.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 20.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 27.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 17.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 24.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 08.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 15.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 22.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 05.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 12.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 19.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27
Monday 26.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum Arabica UniCampus Hof 4 2D-O1-27

Information

Aims, contents and method of the course

Diese Lehrveranstaltung zielt auf den Ausbau folgender Sprachkompetenzen ab:
• Übersetzen arabischer Texte und Lesekompetenz
• Besprechen von Texten auf Arabisch
• Übersetzen von Einzelsätzen oder kurzen Texten aus dem Deutschen ins Arabische
• Ausbau des Wortschatzes anhand eines im Unterricht erstellten Glossars
Dafür werden kurze Texte aus der modernen arabischen Literatur sowie Übungen zu ausgewählten Themen der arabischen Grammatik bearbeitet. In der Lehrveranstaltung kommen Frontalunterricht, Partner- und Gruppenarbeiten sowie andere Sozialformen zum Einsatz.
Unterrichtssprachen: Deutsch und Arabisch.

Assessment and permitted materials

- Vor- und Nachbereitung des Unterrichts, aktive Mitarbeit, Hausübungen, regelmässige Tests
- Anwesenheitspflicht (max. 3-malige Abwesenheit)

Hilfsmittel: Bei den Tests sind keinerlei Hilfsmittel erlaubt. Zusammenarbeit mit Kolleg*innen ist nicht gestattet.

Minimum requirements and assessment criteria

Gewichtung der Teilleistungen:
Tests: 80%
Mitarbeit: 20%

Für eine positive Note müssen in Summe mind. 60% erreicht werden.

Beurteilungsmaßstab:
90-100% Sehr gut
80-89% Gut
70-79% Befriedigend
60-69% Genügend
0-59% Nicht genügend

Examination topics

Für die Tests sind alle in der Lehrveranstaltung behandelten Texte, Vokabeln und Grammatikthemen relevant.

Reading list

Keine Pflichtlektüre.

Weiterführende Literatur:
Dickins, James; Hervey, Sándor und Higgins, Ian. 2002. Thinking Arabic Translation. A Course in Translation Method: Arabic to English. London und New York: Routledge.
Elbousty, Jonas. 2023. Aswat Muʿasira. Short Stories for Advanced Arabic. Georgetown: Georgetown University Press.
Krahl, Günther; Reuschel, Wolfgang und Jumaili, Monem. 2004. Modernes Hocharabisch. Lehrbuch für Fortgeschrittene, Dolmetscher und Übersetzer. Wiesbaden: Reichert.

Association in the course directory

BA ALT: AR-6

Last modified: Th 16.03.2023 08:08