Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

141171 UE Translating Turkish Texts (2024S)

Continuous assessment of course work

Voraussetzungen: TU-3

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 19 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 13.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 20.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 10.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 17.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 24.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 08.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 15.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 22.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 29.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 05.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 12.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 19.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Wednesday 26.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01

Information

Aims, contents and method of the course

Reading Turkish texts of intermediate level and precise translation into German. Difficult grammatical structures will be explained and discussed.
Goal: Acquiring a routine in translating Modern Turkish literary texts into German as well as an ability to give the exact equivalent of a Turkish text in German, including style and linguistic level.

Assessment and permitted materials

Regular attendance required (missing three times is tolerated); preparing reading material; active participation in class; attending without having prepared the text counts as being absent.
One intermediate test and one final test.
Use of dictionaries allowed.

Minimum requirements and assessment criteria

The assessment is composed of attendance and preparation 25% and three tests, each of which counts for 25%.
Each of the tests has a maximum of 100 points.
1 (sehr gut - very good) 100-90 points
2 (gut - good) 89-81 points
3 (befriedigend - satisfactory) 80-71 points
4 (genügend - sufficient) 70-60 points
5 (nicht genügend - failed) 59 points
1st test: 22 May
2nd test: 26 June

Examination topics

participation and tests

Reading list


Steuerwald, Karl: Türkisch-Deutsches Wörterbuch. Harrassowitz, Wiesbaden 1988.

Association in the course directory

TU-4

Last modified: Fr 05.04.2024 12:26