Universität Wien

141171 UE Translating Turkish Texts (2025S)

Continuous assessment of course work

Voraussetzungen: TU-3

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 35 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

At the beginning of term, we will have to fix an alternative date for 8 May, as I will be taking part in a workshop.

  • Thursday 06.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 13.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 20.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 27.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 03.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 10.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 15.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 22.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 05.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 12.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
  • Thursday 26.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01

Information

Aims, contents and method of the course

Reading Turkish texts of intermediate level and precise translation into German. Difficult grammatical structures will be explained and discussed.
Goal: Acquiring a routine in translating Modern Turkish literary texts into German as well as an ability to give the exact equivalent of a Turkish text in German, including style and linguistic level.

Assessment and permitted materials

Regular attendance required (missing three times is tolerated); preparing reading material; active participation in class; attending without having prepared the text counts as being absent.
Two intermediate tests and one final test.
Use of dictionaries allowed.

Minimum requirements and assessment criteria

The assessment is composed of attendance and preparation 25% and three tests, each of which counts for 25%.
Each of the tests has a maximum of 100 points.
1 (sehr gut - very good) 100-90 points
2 (gut - good) 89-81 points
3 (befriedigend - satisfactory) 80-71 points
4 (genügend - sufficient) 70-60 points
5 (nicht genügend - failed) 59 points
1st test: 3 April
2nd test: 22 May
3rd test: 26 June

Examination topics

participation and tests

Reading list

Boeschoten, Hendrik: Türkisches Lesebuch. Zeitgenössische Prosa und Lyrik mit Vokabular und Anmerkungen. Harrassowitz, Wiesbaden 1995.
Steuerwald, Karl: Türkisch-Deutsches Wörterbuch. Harrassowitz, Wiesbaden 1988.

Association in the course directory

TU-4

Last modified: Th 06.02.2025 21:26