Universität Wien

150004 SUE Japanese grammar and translation 5 (2012S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 15 - Ostasienwissenschaften
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 100 participants
Language: German, Japanese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Monday 05.03. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 19.03. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 26.03. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 16.04. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 23.04. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 30.04. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 07.05. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 14.05. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 21.05. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 04.06. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 11.06. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 18.06. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
Monday 25.06. 10:45 - 12:15 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21

Information

Aims, contents and method of the course

Lektüre und Übersetzungsübungen anhand von der Lehrveranstaltungsleitung zur Verfügung gestellter Materialien.

Assessment and permitted materials

Der erstmalige Besuch einer prüfungsimmanenten Lehrveranstaltung zählt bereits als Prüfungsantritt, d.h. die Lehrveranstaltung wird benotet! Wenn ein Abbruch während der ersten drei LV-Einheiten stattfindet und eine Abmeldung erfolgt ist, wird in der Regel von einer Benotung abgesehen. Ein unentschuldigtes Fehlen in der ersten Einheit führt zu einer automatischen Abmeldung. Es gilt Anwesenheitspflicht.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Studierenden sollen die Fähigkeit erwerben, japanische Texte , deren Schwierigkeitsgrad etwa dem einer japanischen Tageszeitung bzw. einfacher Fachtexte entspricht, zu lesen und ins Deutsche zu übersetzen. Besonderer Wert wird auf eine Diversifizierung der Textsorten und einer Festigung der beherrschten Kanji gelegt.

Examination topics

Japanische Texte werden werden von den Studierenden satzweise

gelesen. Auf Basis der Texte wird durch den Vortragenden die Grammatik

erklärt und bei Bedarf anhand weiterer Materialien erläutert. Danach wird

der Satz ins Deutsche übersetzt bzw. Übersetzungsmöglichkeiten diskutiert.

Reading list

Grammatikskriptum, Texte, je nach Text auch Vokabellisten (werden über eLearning digital zur Verfügung gestellt)

Stefan Kaiser u.a. (2000): Japanese, a comprehensive grammar. London und

New York: Routledge.

Gewehr, Markus (2009): Japanische Grammatik. Hamburg: Buske.

Association in the course directory

JBA M18.1 (2008+2011)

Last modified: Mo 07.09.2020 15:35