Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
150041 VO STEOP: Theory of Japanese 1 (2019W)
Labels
OV
STEOP
Bitte registrieren Sie sich zu dieser Vorlesung über U:FIND.
Zu dieser LV gibt es ein Tutorium, der Termin wird noch bekannt gegeben.
Zu dieser LV gibt es ein Tutorium, der Termin wird noch bekannt gegeben.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
Details
Language: German, Japanese
Lecturers
- Bernhard Seidl
- Rebecca Brugger (Student Tutor)
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 01.10. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Tuesday 01.10. 18:15 - 20:00 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 04.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 07.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 08.10. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 11.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 14.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 15.10. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 18.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 21.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 22.10. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 25.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 28.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 29.10. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Monday 04.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 05.11. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 08.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 11.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 12.11. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 15.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 18.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 19.11. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 22.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 25.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 26.11. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 29.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 02.12. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 03.12. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 06.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 09.12. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 10.12. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 13.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 16.12. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 17.12. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Tuesday 07.01. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 10.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 13.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 14.01. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 17.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 20.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 21.01. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 24.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Monday 27.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
- Tuesday 28.01. 16:45 - 18:15 Hörsaal B UniCampus Hof 2 2C-EG-02
- Friday 31.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
One written exam at the end of the semester, covering
1. Translations Japanese->German. All Japanese texts in this part of the exam are based on patterns and sentences from the coursebook. No additional vocabulary is required.
2. Kanji-passive: For every kanji in this part of the test, one on-reading, one kun-reading, and alongside either on- or kun-reading the corresponding meaning in German has to be added.
3. Questions regarding etymology and typology of the sinojapanese characters
4. Determination of stroke order, number of strokes, and most sensible candidate for the key radical .
NOTE: You may use a printed dictionary of your first language/German for the exam, but obviously no Japanese or character dictionaries are allowed. Also, digital dictionaries cannot be used (e.g. mobile phones etc.). All dictionaries have to be shown to the invigilator for inspection before the exam starts.
1. Translations Japanese->German. All Japanese texts in this part of the exam are based on patterns and sentences from the coursebook. No additional vocabulary is required.
2. Kanji-passive: For every kanji in this part of the test, one on-reading, one kun-reading, and alongside either on- or kun-reading the corresponding meaning in German has to be added.
3. Questions regarding etymology and typology of the sinojapanese characters
4. Determination of stroke order, number of strokes, and most sensible candidate for the key radical .
NOTE: You may use a printed dictionary of your first language/German for the exam, but obviously no Japanese or character dictionaries are allowed. Also, digital dictionaries cannot be used (e.g. mobile phones etc.). All dictionaries have to be shown to the invigilator for inspection before the exam starts.
Minimum requirements and assessment criteria
One written exam at the end of the semester, covering
1. Translations Japanese->German. All Japanese texts in this part of the exam are based on patterns and sentences from the coursebook. No additional vocabulary is required.
2. Kanji-passive: For every kanji in this part of the test, one on-reading, one kun-reading, and alongside either on- or kun-reading the corresponding meaning in German has to be added.
3. Questions regarding etymology and typology of the sinojapanese characters
4. Determination of stroke order, number of strokes, and most sensible candidate for the key radical .
A result of at least 60% is needed to complete this course. Grades are determined as follows:
0-59%: NG | 60-69%: GEN | 70-79%: BEF | 80-89%: GUT | 90%+: SG
1. Translations Japanese->German. All Japanese texts in this part of the exam are based on patterns and sentences from the coursebook. No additional vocabulary is required.
2. Kanji-passive: For every kanji in this part of the test, one on-reading, one kun-reading, and alongside either on- or kun-reading the corresponding meaning in German has to be added.
3. Questions regarding etymology and typology of the sinojapanese characters
4. Determination of stroke order, number of strokes, and most sensible candidate for the key radical .
A result of at least 60% is needed to complete this course. Grades are determined as follows:
0-59%: NG | 60-69%: GEN | 70-79%: BEF | 80-89%: GUT | 90%+: SG
Examination topics
Prüfungsstoff ist für den Prüfungsteil 1 (Übersetzung) das gesamte Lehrbuch. Für die anderen Prüfungsteile stehen jeweils eigene Skripten auf Moodle zur Verfügung, deren Inhalt nach den auf Moodle angegebenen Kritierien abgeprüft wird.
Reading list
Lehrbuch: Shin Bunka Shokyû Nihongo, Band 1 und 2, Verlag Bonjinsha. Erhältlich u.a. bei der Buchhandlung FACULTAS im Hof 1 / Campus AAKH. (ACHTUNG: Neuauflage von 2013; die älteren Versionen werden in Theorie und Praxis nicht mehr verwendet).
Lektionsbegleitendes Grammatikskriptum, Schrifzeichenskripten, Vokabelliste und Schriftzeichenliste (werden über eLearning digital zur Verfügung gestellt)
Lektionsbegleitendes Grammatikskriptum, Schrifzeichenskripten, Vokabelliste und Schriftzeichenliste (werden über eLearning digital zur Verfügung gestellt)
Association in the course directory
JBA M2
Last modified: We 21.04.2021 13:31
Please note that the language used in this course is German (and Japanese); all translations during class and in written tests are to be Japanese->German. A good command of written German is therefore not only beneficial, but essential.