Universität Wien

150042 SUE Japanese grammar and translation 3 (2010W)

6.00 ECTS (3.00 SWS), SPL 15 - Ostasienwissenschaften
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 150 participants
Language: German, Japanese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Monday 04.10. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 11.10. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 18.10. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 25.10. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 08.11. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 15.11. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 22.11. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 29.11. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 06.12. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 13.12. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 10.01. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 17.01. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 24.01. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9
Monday 31.01. 17:00 - 19:30 Hörsaal 32 Hauptgebäude, 1.Stock, Stiege 9

Information

Aims, contents and method of the course

VORAUSSETZUNGEN: Laut Studienplan ist für den Besuch dieser LV folgende Voraussetzung zu erfüllen: erfolgreicher Abschluss aller Sprachlehrveranstaltungen des 1. Studienjahres.
Für jede Stunde ist eine Lektion aus dem Lehrbuch Bunka Chûkyû
Nihongo, Band 1 (Verlag Bonjinsha), oder durch die
Lehrveranstaltungsleitung zur Verfügung gestelltes Material vorzubereiten.

Assessment and permitted materials

Der erstmalige Besuch einer prüfungsimmanenten Lehrveranstaltung zählt bereits als Prüfungsantritt, d.h. die Lehrveranstaltung wird benotet! Wenn ein Abbruch während der ersten drei LV-Einheiten stattfindet und eine Abmeldung erfolgt ist, wird in der Regel von einer Benotung abgesehen. Es gilt Anwesenheitspflicht.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Erweiterung des Wortschatzes, des Verständnisses
unterschiedlicher Textsorten und insbesondere die Vergrößerung der Anzahl
der beherrschten chinesischen Schriftzeichen.

Examination topics

Japanische Texte werden werden von den Studierenden satzweise
gelesen. Auf Basis der Texte wird durch den Vortragenden die Grammatik
erklärt und bei Bedarf anhand weiterer Materialien erläutert. Danach wird
der Satz ins Deutsche übersetzt bzw. Übersetzungsmöglichkeiten diskutiert.

Reading list

Bunka Chûkyû Nihongo, Band 1 und 2, Verlag Bonjisha.
Grammatikskriptum, Vokabelliste und Schriftzeichenliste (liegen am
Institut als Kopiervorlagen auf bzw. werden über eLearning digital zur
Verfügung gestellt)
Zusatzliteratur:
Genenz, Kay und Roland Schneider (Hg.) (1996): Grundwortschatz Japanisch
für junge Leute. Hamburg: Buske.
Foljanty, Detlef und Fukuzawa, Hiromi (2000): Japanisch intensiv, Bd. 1-3.
Hamburg: Buske.
Okamoto Shinichi. 2000: Grundkenntnisse Japanisch. Hamburg: Buske.
Gewehr, Markus (2009): Japanische Grammatik. Hamburg: Buske.

Association in the course directory

JBA M8 (JA 301)

Last modified: Mo 07.09.2020 15:35