Universität Wien

150042 SUE Japanese grammar and translation 3 (2019W)

6.00 ECTS (3.00 SWS), SPL 15 - Ostasienwissenschaften
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 130 participants
Language: German, Japanese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 07.10. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 14.10. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 21.10. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 28.10. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 04.11. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 11.11. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 18.11. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 25.11. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 02.12. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 09.12. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 16.12. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 13.01. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 20.01. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03
  • Monday 27.01. 16:45 - 19:30 Hörsaal C2 UniCampus Hof 2 2G-K1-03

Information

Aims, contents and method of the course

Ziel der LV ist die Erweiterung des Wortschatzes, Grammatikwissens, des Verständnisses
unterschiedlicher Textsorten und insbesondere die Vergrößerung der Anzahl
der beherrschten chinesischen Schriftzeichen.
Für jede Stunde ist eine Lektion aus dem Lehrbuch TOBIRA (erhätlich bei FACULTAS im Hof 1/ Campus AAKH), oder durch die Lehrveranstaltungsleitung zur Verfügung gestelltes Material vorzubereiten.
Nach Einführung in die jeweilige Lektion und etwaige Schwerpunkte werden neue Grammatik und Satzmuster vom Vortragenden erklärt. Dazu / danach werden Japanische Texte von den Studierenden satzweise gelesen. Auf Basis der Texte wird die Grammatik gegebenenfalls in der Anwendung weiter erklärt und bei Bedarf anhand weiterer Materialien erläutert. Danach wird der Satz ins Deutsche übersetzt bzw. Übersetzungsmöglichkeiten diskutiert. Neben dem Lehrbuch werden nach Maßgabe des Lehrenden weitere Materialien verwendet. Passend zum Stoff der Lektionen wird auf Sprachentwicklung und soziokulturelle HIntergründe eingegangen.

Assessment and permitted materials

Der erstmalige Besuch einer prüfungsimmanenten Lehrveranstaltung zählt bereits als Prüfungsantritt, d.h. die Lehrveranstaltung wird benotet! Wenn ein Abbruch während der ersten drei LV-Einheiten stattfindet und eine Abmeldung erfolgt ist, wird in der Regel von einer Benotung abgesehen. Ein unentschuldigtes Fehlen in der ersten Einheit führt zu einer automatischen Abmeldung. Es gilt Anwesenheitspflicht.

Minimum requirements and assessment criteria

VORAUSSETZUNGEN: Laut Studienplan ist für den Besuch dieser LV folgende Voraussetzung zu erfüllen: Erfolgreicher Abschluss aller Sprachlehrveranstaltungen des 1. Studienjahres.

Für eine positive Beurteilung muß 80% Anwesenheit erbracht werden, d.h. es kann bei maximal drei Einheiten gefehlt werden. Schriftliche Entschuldigungen sind für diese Fehlstunden nicht zu erbringen, da sie keine Auswirkung auf die Benotung haben.

Die Gesamtnote wird auf Basis der Ergebnisse dreier Tests ermittelt, deren Termine, Stoff und genaue Gewichtung zu Beginn des Semesters bekanntgegeben werden. Für das Bestehen der LV ist ein Gesamtergebnis von mindestens 60% notwendig.

Plagiatsnotiz:
Mit Ihrer Anmeldung zu der Lehrveranstaltung erklären Sie, alle Leistungen eigenständig zu erbringen und alle Quellen und Hilfsmittel, die Sie benutzen, durch Zitieren/Belegen kenntlich zu machen.
Beachten Sie unbedingt IMMER: Das Plagiieren, also die Übernahme fremder Ideen und Formulierungen ohne entsprechende Angaben (= Zitieren), verstößt gegen die Grundsätze des wissenschaftlichen Arbeitens und gilt als geistiger Diebstahl, der auch strafrechtliche Konsequenzen haben kann. Dies gilt ausnahmslos für alle schriftlichen Arbeiten von kleinen Hausübungen bis zu Masterarbeit oder Dissertation und Referate, die an der Universität Wien eingereicht bzw. gehalten werden.
Wird ein Plagiat festgestellt, so führt dies automatisch zu einer Nicht-Bewertung der gesamten Lehrveranstaltung; im Sammelzeugnis scheint dann der Vermerk "unerlaubte Hilfsmittel" auf.
Nähere Informationen sind der Webseite des Studienpräses zur Sicherung der guten wissenschaftlichen Praxis zu entnehmen:
https://studienpraeses.univie.ac.at/infos-zum-studienrecht/sicherung-der-guten-wissenschaftlichen-praxis/

Examination topics

Der Prüfungsstoff wird zu Beginn des Semesters auf Moodle bekanntgegeben, aber umfaßt grundsätzlich Übersetzen Japanisch->Deutsch, sowie kanji-passiv: Zu jedem Schriftzeichen muß eine korrekte on- und kun-Lesung (mit abgetrennter okurigana), sowie die deutsche Bedeutung der on-und/oder kun-Lesung geschrieben werden.

Reading list

Jôkyû e no tobira (上級への扉), Verlag Kurosio Publishers. Erhätlich u.a. bei der Buchhandlung Facultas im AAKKH, Hof 1.
Vokabelliste und Schriftzeichenliste werden über eLearning digital zur Verfügung gestellt. Weitere Unterrichtsmaterialen werden nach Notwendigkeit und Maßgabe ebenso über Moodle zur Verfügung gestellt.

Association in the course directory

JBA M8

Last modified: Mo 07.09.2020 15:20