150093 UE Translation Practice (2019S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 01.02.2019 10:00 to We 27.02.2019 15:00
- Deregistration possible until Fr 22.03.2019 10:00
Details
max. 25 participants
Language: German, Chinese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 07.03. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 14.03. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 21.03. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 28.03. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 04.04. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 11.04. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 02.05. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 09.05. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 16.05. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 23.05. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 06.06. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 13.06. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 27.06. 09:50 - 11:20 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis der Mitarbeit, mündlicher Präsentationen im Laufe des Semesters und mehrerer schriftlicher Leistungserhebungen.
Minimum requirements and assessment criteria
- Entwicklung von Strategien für die Recherche kulturrelevanter Informationen und für die auftragsspezifische Textproduktion
- Erweiterung der Ausdrucksmöglichkeiten und Vertiefung der Kulturkompetenz der Studierenden
- Weitere Entwicklung der Textkompetenz, Perfektionierung des Textverständnisses und der Textproduktion
- Gewichtung der Teilleistungen: Mitarbeit: 20%, Zwischentest: 40%, Endtest: 40%
- Erweiterung der Ausdrucksmöglichkeiten und Vertiefung der Kulturkompetenz der Studierenden
- Weitere Entwicklung der Textkompetenz, Perfektionierung des Textverständnisses und der Textproduktion
- Gewichtung der Teilleistungen: Mitarbeit: 20%, Zwischentest: 40%, Endtest: 40%
Examination topics
Die einzelnen Arbeitsschritte werden anhand von Ausgangstexten und Aufträgen entwickelt: Auseinandersetzen mit dem Ausgangs- bzw. Paralleltext im Unterricht, Textproduktion in Einzel- oder Gruppenarbeit außerhalb des Unterrichts, Präsentation und Diskussion der erstellten Zieltexte.
Reading list
Li Zhenyi, Weigelin-Schwiedrzik: Qiáo
厉振仪,魏格林:《桥 —— 多功能汉语读本》,上海:上海大学出版社, 2007 (修订版)
(im Sekretariat der Sinologie erhältlich)
厉振仪,魏格林:《桥 —— 多功能汉语读本》,上海:上海大学出版社, 2007 (修订版)
(im Sekretariat der Sinologie erhältlich)
Association in the course directory
S 414
Last modified: Mo 07.09.2020 15:35
Durch Übungen zur Textrezeption und schriftlichen Textproduktion in der deutschen und chinesischen Sprache vertiefen die Studierenden in dieser Lehrveranstaltung ihre Sprach- und Textkompetenz. In Einzel- oder Gruppenarbeit wird auch an einer Erweiterung der Kulturkompetenz gearbeitet.