150141 UE Modern Chinese 2b (2010S)
Continuous assessment of course work
Labels
Eine Abmeldung ist bis Ende März möglich. Die Abmeldung muss im Anmeldesystem UND schriftlich per e-mail an christina.bazant-kimmel@univie.ac.at erfolgen! Wenn bis zum oben genannten Termin keine Abmeldung erfolgt ist, dann wird die Leistung in diesem Kurs beurteilt.Endprüfung: 25.06.2010, 09:00-11:30, Hörsaal D (UniCampus)
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 10.02.2010 09:00 to Th 25.02.2010 10:00
- Registration is open from Fr 26.02.2010 14:00 to We 10.03.2010 10:00
- Deregistration possible until Fr 12.03.2010 10:00
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 05.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 19.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 26.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 16.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 23.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 30.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 07.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 14.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 21.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 28.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 04.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 11.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 18.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 25.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
A) Laufende Mitarbeit:
- 3 Schriftliche Wiederholungstests (WHT): Vokabelwissen und Zeichenwissen (Details und Musterwiederholungstest siehe Moodle)
- Vorbereitung der Lektionstexte (lesen können!)
- Zur Mitarbeit zählt neben der aktiven Anwesenheit im Unterricht insbesondere
auch die aktive Beteiligung an den auf der Lernplattform Moodle eingerichteten
Aufgaben (z.B. Diskussion im Forum, Wiki u.ä.).
B) Zwischenprüfung
1) Übersetzung Dt-Chin; 2) Übersetzung Chin-Dt.; 3) Schriftliche Vokabelprüfung zum zusätzlichen Vokabelstoff: Verwandtschaftsbezeichnungen, ausländische geografische Eigennamen, Maß- und Gewichtseinheiten; 4) Überprüfung des theoretischen Wissens zur Grammatik und Lexik (z.B. chinesische Bezeichnung für grammatikalische Strukturen).
C) Abschlussklausur
1) Übersetzung Dt-Chin; 2) Übersetzung Chin-Dt; 3) Umschrift Wade-Giles (rezeptiv); 4) Umschrift Zhuyin Fuhao (rezeptiv); 5) Radikale.
!!!Wenn bei einem der fünf Aufgabenpunkte 0% erreicht wird, dann wird die Abschlussklausur automatisch negativ beurteilt!!!
Details zu den verschiedenen Teilen der Leistungsfeststellung und Muster zu den WHT, Zwischenprüfung sowie Abschlussklausur siehe Moodle.
Gewichtung:
A) Mitarbeit: 20%
B) Zwischenprüfung: 30%
C) Abschlussklausur: 50%
- 3 Schriftliche Wiederholungstests (WHT): Vokabelwissen und Zeichenwissen (Details und Musterwiederholungstest siehe Moodle)
- Vorbereitung der Lektionstexte (lesen können!)
- Zur Mitarbeit zählt neben der aktiven Anwesenheit im Unterricht insbesondere
auch die aktive Beteiligung an den auf der Lernplattform Moodle eingerichteten
Aufgaben (z.B. Diskussion im Forum, Wiki u.ä.).
B) Zwischenprüfung
1) Übersetzung Dt-Chin; 2) Übersetzung Chin-Dt.; 3) Schriftliche Vokabelprüfung zum zusätzlichen Vokabelstoff: Verwandtschaftsbezeichnungen, ausländische geografische Eigennamen, Maß- und Gewichtseinheiten; 4) Überprüfung des theoretischen Wissens zur Grammatik und Lexik (z.B. chinesische Bezeichnung für grammatikalische Strukturen).
C) Abschlussklausur
1) Übersetzung Dt-Chin; 2) Übersetzung Chin-Dt; 3) Umschrift Wade-Giles (rezeptiv); 4) Umschrift Zhuyin Fuhao (rezeptiv); 5) Radikale.
!!!Wenn bei einem der fünf Aufgabenpunkte 0% erreicht wird, dann wird die Abschlussklausur automatisch negativ beurteilt!!!
Details zu den verschiedenen Teilen der Leistungsfeststellung und Muster zu den WHT, Zwischenprüfung sowie Abschlussklausur siehe Moodle.
Gewichtung:
A) Mitarbeit: 20%
B) Zwischenprüfung: 30%
C) Abschlussklausur: 50%
Minimum requirements and assessment criteria
Ausbau und Erweiterung der im ersten Studienjahr und im ersten Semester des zweiten Studienjahres erworbenen produktiven wie auch rezeptiven mündlichen und schriftlichen Sprachkompetenz. Dies umfasst - im Rahmen des Lehrstoffs - vor allem:
- Die weitgehend aktive Beherrschung des durchgenommenen Vokabulars und der Grammatik. Der Schwerpunkt liegt hier auf Übersetzungen aus dem Deutschen ins Chinesische.
- Das Verstehen mündlicher Äußerungen.
- Das Lesen von im kaishu-Stil geschriebenen bzw. in einem der gängigen Stile gedruckten Texte (Lang- und Kurzzeichen).
- Eine korrekte und unmissverständliche Aussprache und Satzintonation.
- Das Schreiben gut identifizierbarer chinesischer vereinfachter Schriftzeichen (= Kurzzeichen) unter Berücksichtigung der wesentlichen Strichmerkmale und der korrekten Strichreihenfolge.
- Die Kenntnis der Radikale, soweit in den durchgenommenen traditionellen und vereinfachten Schriftzeichen bereits vorgekommen.
- Die aktive Beherrschung der offiziellen Umschrift der VR China, Hanyu Pinyin, sowie die rezeptive Beherrschung der Umschrift Wade-Giles (in älterer westlichsprachiger Literatur gebräuchlich) und der in Taiwan verwendeten Umschrift Zhuyin Fuhao.
- Die Kenntnis des Systems chinesischer Verwandtschaftsbezeichnungen
- Die Kenntnis der chinesischen Wiedergabe wichtiger ausländischer geografischer Eigennamen
- Die Kenntnis der chinesischen Bezeichnungen für wichtige Maß- und Gewichtseinheiten
- Die weitgehend aktive Beherrschung des durchgenommenen Vokabulars und der Grammatik. Der Schwerpunkt liegt hier auf Übersetzungen aus dem Deutschen ins Chinesische.
- Das Verstehen mündlicher Äußerungen.
- Das Lesen von im kaishu-Stil geschriebenen bzw. in einem der gängigen Stile gedruckten Texte (Lang- und Kurzzeichen).
- Eine korrekte und unmissverständliche Aussprache und Satzintonation.
- Das Schreiben gut identifizierbarer chinesischer vereinfachter Schriftzeichen (= Kurzzeichen) unter Berücksichtigung der wesentlichen Strichmerkmale und der korrekten Strichreihenfolge.
- Die Kenntnis der Radikale, soweit in den durchgenommenen traditionellen und vereinfachten Schriftzeichen bereits vorgekommen.
- Die aktive Beherrschung der offiziellen Umschrift der VR China, Hanyu Pinyin, sowie die rezeptive Beherrschung der Umschrift Wade-Giles (in älterer westlichsprachiger Literatur gebräuchlich) und der in Taiwan verwendeten Umschrift Zhuyin Fuhao.
- Die Kenntnis des Systems chinesischer Verwandtschaftsbezeichnungen
- Die Kenntnis der chinesischen Wiedergabe wichtiger ausländischer geografischer Eigennamen
- Die Kenntnis der chinesischen Bezeichnungen für wichtige Maß- und Gewichtseinheiten
Examination topics
Erklärungen und Beispiele zu Vokabeln und Phrasen in den Lektionstexten, fallweise zeichenetymologische Erläuterungen;
Übungen im Plenum; Paarübungen (closed pairs und open pairs), Gruppenübungen.Von den TeilnehmerInnen wird erwartet, dass sie die Lektionen vorbereiten und die Schriftzeichen der neuen Lektion lesen können (Mitarbeit!).
Übungen im Plenum; Paarübungen (closed pairs und open pairs), Gruppenübungen.Von den TeilnehmerInnen wird erwartet, dass sie die Lektionen vorbereiten und die Schriftzeichen der neuen Lektion lesen können (Mitarbeit!).
Reading list
Lehrbuch:
YANG Jizhou et al.: "Hanyu jiaocheng" di-er ce shang / xia (= "Chinesischkurs", Bd. 2a/b); L 41-59 (L 53-59: nur Grammatik).
Mündliche / schriftliche Ergänzungen durch die Vortragende
YANG Jizhou et al.: "Hanyu jiaocheng" di-er ce shang / xia (= "Chinesischkurs", Bd. 2a/b); L 41-59 (L 53-59: nur Grammatik).
Mündliche / schriftliche Ergänzungen durch die Vortragende
Association in the course directory
(alt: S 222), S232
Last modified: Mo 07.09.2020 15:35
Innerhalb des Kapitels Lianxi werden relevante Übungen ausgewählt.
Radikale
Umschriften
ZusatzvokabularTempo: Ca. 1 Lektion pro Unterrichtswoche.
Eine Tabelle mit der tentativen Einteilung des Semesterstoffs wird auf der Lernplattform Moodle zur Verfügung gestellt. Diese Einteilung kann jederzeit aufgrund der aktuellen Gegebenheiten abgeändert werden!