Universität Wien

160191 UE Second Foreign Language: French for Students of Literature (2010W)

Continuous assessment of course work

Voraussetzungen:

- für StudentInnen des Instituts für Vergleichende Literaturwissenschaft im Bakkalaureatsstudium mit B1-Niveau (= gute Vorkenntnisse) oder eventuell auch A2-Niveau, keine Anfänger.

- für StudentInnen, die schon das 1. Semester der UE Französisch für LiteraturwissenschaftlerInnen abgeschlossen haben.

Anwesenheit beim Tutorium (1 St/Woche) ist höchst empfohlen.

Tutorium: Montag 12.00 - 13.00, Sensengasse 3a, SR 8

Wichtige Informationen über das Tutorium werden beim 1. Termin bekannt gegeben.

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Wednesday 06.10. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 13.10. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 20.10. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 27.10. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 03.11. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 10.11. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 17.11. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 24.11. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 01.12. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 15.12. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 12.01. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 19.01. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
Wednesday 26.01. 19:00 - 20:30 Seminarraum 10 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3

Information

Aims, contents and method of the course

Here are some examples for songwriters who frequently use intertextual references in their songs: Bob Dylan, Neil Young, Patti Smith, Grace Slick, Robert Plant, Roger McGuinn & J. Levi, Robert Hunter, Nick Cave, Jim Morrison, Frank Zappa, Leonard Cohen, . . .

Another point of interest would be to examine those forms of music that – especially through the invention of sound recording – have evolved from a primarily oral tradition to an art form with known composers and lyricists. The genre of Americana (folk, country, blues, etc. ) would be especially suited for observations of this kind. As there is a multitude of songs that exhibit textual or musical congruities but are credited to different songwriters, the question how we approach these similarities remains to be answered. Do we see them as remnants of an oral tradition, as fixed motifs and modes of expression or as intertextual references in the modern sense? The Child Ballads and their numerous adaptations would be a good example for how motifs get changed or integrated into other, new songs over time.

The concept of intertextuality shall be applied not only to the textual part (the lyrics) of the songs but also to the music itself. It will be especially interesting to examine songs in which both textual and musical references to other works are employed.

Assessment and permitted materials

active participation, oral presentation, paper (approx. 15 pages)

Minimum requirements and assessment criteria

The goal of this course is to examine the different ways in which songwriters use the concept of intertextuality in their work. In the course of the seminar, the students should acquire a knowledge of songwriting as a distinct form of literature.

Examination topics

The students will be required to work on a subject of their choice (e.g. the different intertextual references that can be found on an album or in the work of a certain songwriter) and present their findings in an oral presentation and a paper (approx. 15 pages).

Reading list

Empfohlene Literatur:
- BORBEIN, Volker; LOHÉAC-WIEDERS, Marie-Claire; SCHLESER, Waltraud: Power-Grammatik Französisch Für Anfänger zum Üben & Nachschlagen. Hueber Verlag 2001 (ca. 15,40 EUR).
- LAUDUT, Nicole; HANKE, Reiner: Kurzgrammatik Französisch zum Nachschlagen und Üben. Hueber Verlag 2007 (ca. 10 ¿).
- PONS Wörterbuch für Schule und Studium Französisch-Deutsch. Stuttgart: Klett Sprachen 2005 (ca. 23 ¿).
- PONS Großwörterbuch für Experten und Universität Französisch - Deutsch / Deutsch - Französisch Stuttgart: Klett 2006 (ca. 65 ¿).
LANGENBACH, Isabelle; ROUSSEAU, Pascale: Pons Verbtabellen Französisch. Übersichtlich und umfassend. Stuttgart: Klett 2007 (ca. 7 ¿).

Weiterführende Lektüre (Primär- und Sekundärliteratur) wird im Laufe des Semesters empfohlen.

Association in the course directory

BA M7

Last modified: We 15.12.2021 00:21