230080 SE Foreign-Language and Qualitative Research (2014S)
Methodology and Practice
Continuous assessment of course work
Labels
Mi 12.03.2014 13.30-17.30
Mi 19.03.2014 13.30-17.30
Mi 09.04.2014 13.30-17.30
Mi 14.05.2014 13.30-17.30
Mi 11.06.2014 13.30-17.30
Mi 25.06.2014 13.30-17.30
Ort: Seminarraum Soziologie (SRS), Institut für Höhere Studien, Stumpergasse 56, 1060 Wien
Mi 19.03.2014 13.30-17.30
Mi 09.04.2014 13.30-17.30
Mi 14.05.2014 13.30-17.30
Mi 11.06.2014 13.30-17.30
Mi 25.06.2014 13.30-17.30
Ort: Seminarraum Soziologie (SRS), Institut für Höhere Studien, Stumpergasse 56, 1060 Wien
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Su 16.02.2014 10:00 to Tu 25.02.2014 10:00
- Registration is open from Fr 28.02.2014 10:00 to Su 02.03.2014 10:00
- Deregistration possible until Th 20.03.2014 23:59
Details
max. 25 participants
Language: English
Lecturers
Classes
Currently no class schedule is known.
Information
Aims, contents and method of the course
This lecture deals with practical problems in the design and implementation of a survey: How to draw a representative sample? Why can a sample estimate depart from known distributions? How can better coherence be achieved? Which role plays weighting for the precision of statistical tests. How to prevent and deal with nonresponse? Students are invited to present their own research problems which may be addressed in particular during the course (for organizational reasons advance notice is recommended).
Assessment and permitted materials
Active participation, preparation and presentation of exercises, written examination
Minimum requirements and assessment criteria
Die LV will sich sowohl den methodologischen Herausforderungen als auch methodischen Fragen der Forschungsorganisation und praxis in Bezug auf Fremdsprachkeit bei qualitativen Forschungsprojekten befassen. Die Studierenden sollen befähigt werden, methodisch abgesicherte Lösungen für Probleme der Forschungspraxis zu finden.
Examination topics
Participants work through chapters 1-6 Groves et al. Survey Methodology and discuss results from practical exercises. Acquiring practical skills takes centre stage.
Reading list
Cappai, Gabriele 2003: Einleitung: Übersetzung zwischen Kulturen als interdisziplinäre Aufgabe. In: Zingerle, Arnold; Cappai, Gabriele: Sozialwissenschaftliches Übersetzen als interkulturelle Hermeneutik / Il tradurre nelle scienze sociali come ermeneutica interculturale. Milano/Berlin: Angeli/Duncker & Humbolt, S. 11-29Enzenhofer, Edith & Resch, Katharina (2011). Übersetzungsprozesse und deren Qualitätssicherung in der qualitativen Sozialforschung [111 Absätze]. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 12(2), Art. 10, http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0114-fqs1102106.Lopez, Griselda I. et al. 2008: Translation Barriers in Conducting Qualitative Research With Spanish Speakers. In: Qualitative Health Research 18, H.12, S. 1729-1737Scheffer, Thomas 1997: Dolmetschen als Darstellungsproblem. Eine ethnographische Studie zur Rolle der Dolmetscher in Asylanhörungen. In: Zeitschrift für Soziologie 26(3), S. 159-180Senft, Gunter 2008: Zur Bedeutung der Sprache in der Feldforschung. In: Beer, Bettina (Hg): Methoden ethnologischer Feldforschung, Berlin: Dietrich Reimer Verlag, 2. Auflage, S. 103-118Schröer, Norbert 2009: Hermeneutic Sociology of Knowledge for Intercultural Understanding [37 paragraphs]. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 10(1), Art 40, http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0114-fqs0901408
Association in the course directory
in 905: MA EM Erweiterung Methoden oder MA F Kultur und Gesellschaft
Last modified: Mo 07.09.2020 15:39