Universität Wien

251294 UE Dolmetschen in Asylverfahren 1 (2024S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), Universitätslehrgänge
Continuous assessment of course work

This is a fee-based continuous education and training programme/certificate course offered by the Postgraduate Center. Please note that you must be admitted to a continuing education and training programme/certificate course to participate. For further information regarding Continuing Education Master Programs, Continuing Education Programs and Certificate Courses, please visit: https://www.postgraduatecenter.at/en/

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Saturday 02.03. 14:00 - 18:00 Seminarraum H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Saturday 09.03. 09:00 - 13:00 Seminarraum D Unicampus Hof 1
Saturday 09.03. 14:00 - 18:00 Seminarraum 1 Chinesisch/Türkisch Unicampus Hof 1 1F-EG-01
Seminarraum D Arabisch Unicampus Hof 1 1D-O1-34
Saturday 16.03. 14:00 - 18:00 Seminarraum D Arabisch Unicampus Hof 1 1D-O1-34
Seminarraum H Chinesisch/Türkisch UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Saturday 23.03. 14:00 - 18:00 Seminarraum G Arabisch Unicampus Hof 1 1E-O1-30
Seminarraum H Chinesisch/Türkisch UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Saturday 13.04. 14:00 - 18:00 Seminarraum D Chinesisch/Türkisch Unicampus Hof 1 1D-O1-34
Seminarraum H Arabisch UniCampus Hof 1 1F-O1-01

Information

Aims, contents and method of the course

Erwerb der Grundlegenden Kenntnisse über das Asylverfahren in Österreich.
Erwerb der Grundlegenden Kenntnisse für das Dolmetschen im Asylverfahren.
Terminologiearbeit des österreichischen Asylrechts: (Fach-)Vokabularerweiterung in Deutsch und in der gewählten Sprache.
Dolmetschen in beide Richtungen: Die Übung führt aufbauend an die Technik des dialogischen
Konsekutivdolmetschens heran. Ziele: Ausbau der Kompetenz der mündlichen Kommunikation;
Weiterentwicklung von Notizen- und Dolmetschtechniken.

Assessment and permitted materials

Mündliche Leistungserbringung
Durchgehende Anwesenheit und aktive Mitarbeit
Leistungserbringung: 09.03, 16.03, 23.03, 13.04
Gewichtung für die Endnote 20%

Schriftliche und mündliche Leistungserbringung
- Teilnahme an Dolmetschübungen und im Selbststudium
- Abgabe von Hausübungen (Terminologiearbeit, Notizenglossar)
- Transkripte von mindestens 1 Dolmetschübungen
- Evaluation und Erstellen von Dolmetschprotokollen zwecks Reflektion

1. Leistungserbringung (Notizenglossar):
Gewichtung für die Endnote 20%
2. Leistungserbringung (Terminologiearbeit):
Gewichtung für die Endnote 20%
3. Leistungserbringung (Dolmetschübungen/Rollenspiel: Transkription, Evaluationsbericht und Dolmetscheprotokolle zwecks reflektion):
Gewichtung für die Endnote 40%

Minimum requirements and assessment criteria

Mindestanforderung für die positive Absolvierung: 60%.

Examination topics

Prüfungsimmanente LV

Reading list

UNHCR Österreich (Hg.). 2015. Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren
(Download: http://www.unhcr.org/dach/at/was-wir-tun/asyl-in-oesterreich/trainingshandbuch)
Terminologie des österreichischen Asylrechts 2018: eine translationsorientierte Darstellung
(Download: https://static.uni-graz.at/fileadmin/gewi-institute/Translationswissenschaft/Aylterm2018.pdf)
Das Asylverfahren in Österreich: (Download: https://www.bfa.gv.at/bmi_documents/1954.pdf)

Erreichbarkeit:

Sprechstunde Terminvereinbarung oder Fragen an:
ghassan.moner.abdollah@univie.ac.at
seymadoenmez@hotmail.com
verena.wang@gmx.at

Association in the course directory

Last modified: We 08.05.2024 11:06