Universität Wien

340004 UE Basic Translation Competence: Bosnian/Croatian/Serbian (2012S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Bosnian/Croatian/Serbian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Wednesday 14.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 21.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 28.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 18.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 02.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 09.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 16.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 23.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 30.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 06.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 13.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 20.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 27.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Anhand ausgewählter Texte werden Arbeitsschritte zur Ausführung eines Übersetzungsauftrags besprochen und analysiert. Diese umfassen Auftragsanalyse, übersetzungsrelevante Textanalyse, Übersetzungsstrategien, Reflexion und Argumentation, wobei kulturellen Spezifika besondere Beachtung geschenkt wird.

Assessment and permitted materials

Regelmässige Teilnahme, Mitarbeit, zeitgerechte Abgabe von Hausübungen

Minimum requirements and assessment criteria

Umsetzen des Wissens über die Arbeitsschritte transkultureller Kommunikation und kulturelle Spezifika bei der Erstellung von Texten. Aneignung der translationsrelevanten Fähigkeiten und Kompetenzen.

Examination topics

Vortrag, Analyse, Diskussion, Dialog, Einzelarbeit, Gruppenarbeit

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45