Universität Wien

340006 UE Consecutive Interpreting: Polish (2012W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Polish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 11.10. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 18.10. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 25.10. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 08.11. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 15.11. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 22.11. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 06.12. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 13.12. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 10.01. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 17.01. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 24.01. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 31.01. 16:30 - 18:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Aufbauend auf der LV Konsekutivdolmetschen Polnisch I wird das Konsekutivdolmetschen für Fortgeschrittene in beide Richtungen geübt. Im WS 2012 wird der thematische Schwerpunkt auf Kurzreferaten zu ausgewählten EU-Ländern liegen (Länderportraits). Hospitationen bei Gericht werden nach Maßgabe der Termine stattfinden.

Assessment and permitted materials

leistungsimmanent

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Terminologiearbeit zu Hause, Plattform-Meinungsaustausch, Studierende bereiten Kurzreferate vor und tragen diese als Ausgangstext zum Verdolmetschen vor, Gedächtnisübungsarbeit, Verdolmetschung und argumentative Kritik. Dolmetschen von Interviews, Kurzstatements und Diskussionsbeiträgen zum Semesterhauptthema. Ein thematischer Semesterschwerpunkt, der komplex terminologisch, fachwissenbezogen und kontrastiv vorbereitet, diskutiert und analysiert, anschließen verdolmetscht wird. Ein Key-note-Speaker wird zur Semesterabschlussleistungserhebung als Vortragender eingeladen, um eine reale Einsatzsituation zu simulieren. Zusätzlich Übungen zu Kommunal- und Gerichtsdolmetschen (inkl. Hospitationen)

Reading list

Wird laufend in der LV bekannt gegeben

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45