Universität Wien

340009 UE Legal Translation: Italian (2022S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
MIXED

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Classes are planned in mixed mode, i.e. until 1 May online, and from 1 May - after the Easter holidays and the so-called Prüfungswoche - in face-to-face form, subject to the development of the pandemic and the instructions of the University of Vienna.

  • Friday 18.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 25.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 01.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 08.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 06.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 13.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 20.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 27.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 03.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 10.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 17.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 24.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 01.07. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

The course tackles a wide range of legal topics.The translation of different tetxs will be made as group work during the class hours and as individual homeworks. Preparatory reading, text analysis and terminological work will be made as homework assignments. Two project works (Italian and German) have to be carried out during the semester. Students will get the opportunity to learn autonomously concepts and terms of the semester topics and to simulate project work. Students will take over different tasks within the project e.g. project management, terminological research, translation and revision.

Assessment and permitted materials

• 30% (15% German-Italian and 15% Italian-German) simulated handwritten partial Modul exam, 1900 characters without spaces, without any auxiliary means, 1,5 h working time
• 20% group assignment (10% German-Italian, 10% Italian-German)
• 20% permanent control, assignments and group work on the platform
• final test 30% (15% German-Italian, 15% talian-German) 90' working time for both directions, all auxiliary means are allowed

Deregistration prior to 31st March 2022

Minimum requirements and assessment criteria

C2 level for both languages. We strongly advise to have completed the following courses before registration: Basiskompetenz Translation A Italienisch and Basiskompetenz Translation B.

Examination topics

The final exam will tackle issues discussed during the course lessons and consists of two translations (German/Italian and Italian/German). Any technical mean or reference work can be used for this task.

Reading list

See the Moodle platform.

Association in the course directory

Last modified: We 26.01.2022 12:49