340012 UE Simultaneous Interpreting: Hungarian (2013W)
Continuous assessment of course work
Labels
Diese Lehrveranstaltung ist in erster Linie für fortgeschrittene Studierende vorgesehen; bei Interesse sind jedoch auch AnfängerInnen willkommen. Es wird nach Möglichkeit versucht, auf jedes Niveau einzugehen und für alle Studierende Weiterentwicklungsmöglichkeiten zu bieten.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2013 09:00 to We 25.09.2013 17:00
- Registration is open from Tu 01.10.2013 09:00 to Fr 04.10.2013 17:00
- Deregistration possible until Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 participants
Language: Hungarian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Tuesday
08.10.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
15.10.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
22.10.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
29.10.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
05.11.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
12.11.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
19.11.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
03.12.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
10.12.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
17.12.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
07.01.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
14.01.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
21.01.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
28.01.
18:30 - 20:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Für diese prüfungsimmanente Lehrveranstaltung besteht Anwesenheitspflicht. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters erbrachten Leistungen herangezogen.
Minimum requirements and assessment criteria
Möglichst praxisorientierte Vorbereitung auf die Arbeit als KonferenzdolmetscherIn; selbstständiges und professionelles Arbeiten in der Kabine; Vorbereitung auf die Modulprüfung.
Examination topics
Es werden in wöchentlich abwechselnder Reihenfolge vom LV-Leiter ausgewählte Videos sowie Texte von 5-10 Minuten Länge gedolmetscht, welche von den Studierenden vorher zu beliebigen Themen (samt Glossar) ausgearbeitet werden.
Direktes Feedback nach jeder Arbeitseinheit, Diskussion.
Direktes Feedback nach jeder Arbeitseinheit, Diskussion.
Reading list
Wird in der LV bekannt gegeben
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Vermittelt werden sollen die korrekte Handhabung der Technik, Selbstständigkeit sowie "Knigge"-Tipps für ein professionelles Arbeiten und Auftreten in der Dolmetschkabine.