340015 UE Translation of Functional Texts 3: Russian (2012W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 03.09.2012 09:00 to Th 04.10.2012 17:00
- Registration is open from Mo 15.10.2012 09:00 to Fr 19.10.2012 09:00
- Deregistration possible until Fr 19.10.2012 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 09.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 16.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 23.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 30.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 06.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 13.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 20.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 04.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 11.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 18.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 08.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 15.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 22.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 29.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Übersetzen von Sachtexten höheren Schwierigkeitsgrades aus verschiedenen Bereichen (Medizin, Kunst, Politik, etc.)
Assessment and permitted materials
Aktive Teilnahme am Unterricht.
Minimum requirements and assessment criteria
Systematische Herangehensweise an Übersetzungsaufträge; Hintergrundrecherche; Einarbeitung in unterschiedliche Themengebiete; Erstellung von Glossaren.
Lektorieren fremder und eigener Übersetzungen.
Lektorieren fremder und eigener Übersetzungen.
Examination topics
Anfertigung und Diskussion von Übersetzungen. Einzelfeedback. Selbständiges Arbeiten außerhalb des Unterrichts und gemeinsames Arbeiten in der Stunde.
Reading list
Wird gegebenenfalls im Laufe des Semesters bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45