340015 UE Translation of Functional Texts 2: Russian (2013S)
Continuous assessment of course work
Labels
Deutsch und Russisch
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 01.02.2013 09:00 to Th 07.03.2013 17:00
- Registration is open from Mo 18.03.2013 09:00 to Fr 22.03.2013 09:00
- Deregistration possible until Fr 22.03.2013 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 12.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 19.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 09.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 16.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 30.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 07.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 14.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 28.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 04.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 11.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 18.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 25.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Übersetzen von Sachtexten aus verschiedenen Bereichen. Diskussion von Übersetzungsstrategien. Auftragsanalyse. Eigenständiges Arbeiten sowie Arbeiten in der Gruppe. Hintergrundrecherche, Paralleltexte.
Assessment and permitted materials
Aktive Teilnahme am Unterricht.
Minimum requirements and assessment criteria
Kennenlernen verschiedener Textsorten und kommunikativer Konventionen. Recherchetechniken verbessern. Übersetzungskritik (an eigenen und fremden Übersetzungen).
Examination topics
Arbeit an Texten aus verschiedenen Themengebieten, mit eigenständiger Vorbereitung. Diskussion von Übersetzungsstrategien, kritische Auseinandersetzung mit der Frage nach Qualität von Übersetzungen.
Reading list
wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45