Universität Wien

340015 UE Translation of Functional Texts 2: Russian (2013S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Deutsch und Russisch

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Russian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 12.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 19.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 09.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 16.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 30.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 07.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 14.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 28.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 04.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 11.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 18.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 25.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzen von Sachtexten aus verschiedenen Bereichen. Diskussion von Übersetzungsstrategien. Auftragsanalyse. Eigenständiges Arbeiten sowie Arbeiten in der Gruppe. Hintergrundrecherche, Paralleltexte.

Assessment and permitted materials

Aktive Teilnahme am Unterricht.

Minimum requirements and assessment criteria

Kennenlernen verschiedener Textsorten und kommunikativer Konventionen. Recherchetechniken verbessern. Übersetzungskritik (an eigenen und fremden Übersetzungen).

Examination topics

Arbeit an Texten aus verschiedenen Themengebieten, mit eigenständiger Vorbereitung. Diskussion von Übersetzungsstrategien, kritische Auseinandersetzung mit der Frage nach Qualität von Übersetzungen.

Reading list

wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45