Universität Wien

340015 UE Translation of Functional Texts 2: Russian (2013W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Russian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Friday 11.10. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 18.10. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 25.10. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 08.11. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 15.11. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 22.11. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 06.12. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 13.12. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 10.01. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 17.01. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 24.01. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Friday 31.01. 10:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzen von Sachtexten aus verschiedenen Bereichen (Kultur, Medien, Kunst, Wirtschaft etc.). Hintergrundrecherche und Übersetzungsstrategien werden bis hin zur Abfassung einer individuellen Endversion geübt.

Assessment and permitted materials

Aktive Mitarbeit während des Semesters, Leistungskontrolle der Endversionen der in der Stunde besprochenen Texte, schriftlicher Zwischen- und Endtest.

Minimum requirements and assessment criteria

Kennenlernen verschiedener Textsorten. Festigung der erworbenen translatorischen Kompetenzen, Verbesserung der Recherchetechniken.

Examination topics

Die schriftlich vorbereiteten Übersetzungsvarianten werden diskutiert und analysiert, alternative Übersetzungsvorschläge werden erarbeitet. Sprachliche Schwierigkeiten werden in der Gruppe gelöst, individuell sind Endfassungen zu erarbeiten und abzugeben.

Reading list

Literatur wird in der LV bekanntgegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45