Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340018 UE Translation of Functional Texts 2: Portuguese (2010S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 05.02.2010 09:00 to Fr 05.03.2010 18:00
- Registration is open from Mo 15.03.2010 09:00 to Fr 19.03.2010 09:00
- Deregistration possible until Fr 19.03.2010 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Portuguese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 02.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 09.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 16.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 23.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 13.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 20.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 27.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 04.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 11.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 18.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 01.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 08.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 15.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 22.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Tuesday 29.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Textos escritos (em alemão) da área da Biologia/Medicina/Farmácia. Vamos trabalhar textos usados no trabalho prático diário de um tradutor (artigos, relatórios médicos, resultados de exames laboratoriais, folhetos informativos de medicamentos, etc.).
Assessment and permitted materials
Avaliação contínua: trabalho em casa e participação activa nas aulas, bem como assiduidade e pontualidade.
Minimum requirements and assessment criteria
Os textos, em alemão, entregues no decorrer do semestre deverão ser lidos, analisados e traduzidos para o português, em casa, sendo depois discutidas as propostas de tradução na aula.
Examination topics
Aprofundamento dos conhecimentos linguísticos, bem como a aproximação do aluno à realidade do mercado das traduções.
Reading list
Entregue no início do semestre.
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45